翻译
天还未亮,雄鸡已啼叫三次,临近拂晓时分,鹅群也纷纷鸣叫起来。
在湖边的旷野上,地势开阔,我心情舒畅,很喜欢听到这自然的声音。
回想当年为官之时,每到清晨五更时分,总能听到衙门铃索的响动搅扰清梦。
还来不及感叹公文案牍的辛劳,谗言与诽谤便日日相随而至。
如今一饱饭足,百般忧愁随之消散,心境澄澈,胸怀开朗清净。
雨后初采得新鲜荠菜,清晨的灶台上有美味可烹。
怎能不想着加入些肉羹调味?但奢侈浪费的念头恐怕由此滋生。
姑且静心诵读古书吧,那其中的滋味,胜过最丰盛的肉汤。
以上为【晨兴】的翻译。
注释
1. 晨兴:早晨起身,即题为“清晨起身所感”。
2. 未旦鸡三号:天未明时鸡已叫了三次。古人以鸡鸣计夜,三号指多次啼叫,形容天将亮未亮之际。
3. 将旦:即将天亮。
4. 湖陂(bēi):湖泊旁边的坡地,泛指水边旷野。
5. 铃索搅五更:古代官府夜间值班,以铃索相击报时或示警,此处指任职时夜不能安眠,被公务打扰。
6. 簿书劳:指处理文书案牍的辛劳。
7. 谗谤随日生:指官场中每日遭受的诬陷与非议。
8. 一饥百忧散:摆脱饥饿之后,种种忧虑也随之消解。一说“饥”指基本温饱得到满足。
9. 洒然怀抱清:内心豁然开朗,胸怀清净无杂念。
10. 太羹:古代祭祀用的不加调料的肉汁,此处借指最丰盛的美食,强调古书之味胜于珍馐。
以上为【晨兴】的注释。
评析
《晨兴》是南宋诗人陆游晚年退居山阴时所作的一首五言古诗。全诗通过对比早年仕途生涯的压抑与当前隐居生活的宁静,表达了诗人对官场纷争的厌倦和对简朴田园生活的满足与自得。诗歌语言质朴自然,情感真挚,结构清晰,由景入情,由情入理,层层递进,展现了陆游“归真返璞”的人生追求。尤其末句“至味敌太羹”以味觉喻读书之乐,巧妙传达出精神生活高于物质享受的价值取向,具有深刻的哲理意味。
以上为【晨兴】的评析。
赏析
本诗以“晨兴”为切入点,从清晨的自然声响写起,勾连出诗人当下的生活状态与往昔经历的强烈对比。前四句描绘乡村清晨的生机图景,鸡鸣鹅叫、湖陂空旷,声音清越,令人心旷神怡,奠定了全诗恬淡闲适的基调。中间转入回忆,以“铃索搅五更”形象写出官场生活的紧张压抑,“谗谤随日生”则揭示仕途险恶,反衬出今日归隐之可贵。随后笔锋转回现实,“一饥百忧散”化用《孟子》“饥者易为食”之意,说明基本生活的满足带来心灵的安宁。雨后采荠、晨庖烹鲜,细节生动,充满生活气息。结尾升华主题,由饮食转向精神追求——即便有加糁之念,亦克制不纵;转而沉浸古籍,体味“至味”,达到物我两忘的境界。全诗平实中见深意,朴素中寓哲思,充分体现了陆游晚年诗风趋于冲淡、内省的特点。
以上为【晨兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此等诗如陶渊明语,不事雕琢而自有风味。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“陆务观晚岁归田之作,多写闲情野趣,此篇尤见其胸次洒落。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其志不忘恢复,而晚节耽于吟咏,诗境渐趋平淡。如此类‘雨后初得荠’云云,真率自然,得力于陶韦。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游善以日常琐事发议论,此诗由晨起闻声,至宦游之苦,终归于读书之乐,脉络井然,而‘至味敌太羹’一句,尤见其安贫乐道之志。”
以上为【晨兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议