翻译
小小的田垄上瓜藤蔓延,绿意盎然;矮矮的篱笆边,梅子已经泛黄。清晨的微风掠过水面,吹来阵阵清凉,拂过我醉后的面庞。平生性情洒脱自在,从不觉得迎来送往有什么匆忙。眼前的溪水山色令人会心一笑,宾主之间也仿佛可以彼此忘怀。何须倒持笏板卑躬屈膝,姑且坦然倚坐胡床闲适自得。天下太平岂无征兆?家家户户都飘出麦饭的清香。我此生归去又能带走什么?唯有涵养浩然之气,依然昂扬不屈。怎能因五斗米的微禄,就让百炼成钢的志节悄然改变?
以上为【迓客至大浪滩上】的翻译。
注释
1. 迓客至大浪滩上:题意为迎接客人来到大浪滩这个地方。“迓”即迎接。
2. 小垄:低矮的田埂或小片田地。
3. 短篱:简陋矮小的竹篱或木篱,常见于农家院落。
4. 晓风掠水来:清晨的风从水面上吹过。“掠”字写出风轻快拂过的动态。
5. 萧散意:潇洒闲散的心境,指不拘世俗、自由自在的生活态度。
6. 将迎忙:迎来送往的俗务繁忙。“将迎”出自《庄子》,指人际应酬。
7. 溪山供一笑:山水美景足以令人展颜一笑,表达物我两忘之趣。
8. 客主可相忘:宾主之间达到一种超然境界,彼此不必拘礼,浑然一体。
9. 倒手版:倒持手版(即笏板),比喻卑躬屈膝、趋炎附势。古代官员执笏见上司,若倒持则示谄媚。
10. 据胡床:倚坐胡床,指安逸自在地坐着。胡床为古代一种可折叠的坐具,常用于休闲场合。
11. 麦饭家家香:形容百姓安居乐业,生活安定,连粗食也香气扑鼻,暗喻太平景象。
12. 养气犹轩昂:修养心性之气仍高昂不屈。“养气”源自孟子“吾善养吾浩然之气”。
13. 五斗陈:化用陶渊明“不为五斗米折腰”典故,“陈”可能指陈腐之禄或微薄官俸。
14. 百鍊刚:比喻经过千锤百炼而成的刚强意志,出自“百炼成钢”。
以上为【迓客至大浪滩上】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,表现了他一贯崇尚自然、淡泊名利、坚守节操的人生态度。诗人以简朴的田园景象开篇,通过“瓜蔓绿”“梅子黄”勾勒出初夏乡野的清新画面,继而抒写自己在自然中获得的心灵慰藉与精神自由。全诗语言质朴流畅,意境恬淡高远,在闲适中透露出刚毅之气。尤其结尾处“那因五斗陈,坐变百鍊刚”,直承陶渊明“不为五斗米折腰”之志,彰显其宁守清贫而不改其志的士人风骨。整首诗融合了山水之乐与人格追求,体现了陆游“外柔内刚”的诗歌风格。
以上为【迓客至大浪滩上】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。前四句写景,以“瓜蔓绿”“梅子黄”点明时节,展现乡村初夏的生机;“晓风掠水”一句尤为生动,不仅带来体感上的清凉,更象征心灵的涤荡。中间六句转入抒情议论,表达诗人对自由生活的向往和对官场应酬的厌倦。“未觉将迎忙”与“客主可相忘”形成鲜明对比,凸显其超脱尘俗的精神境界。随后“宁当倒手版,聊复据胡床”用典精当,一贬一扬之间,立场分明。接着以“麦饭家家香”描绘理想中的太平图景,既含欣慰,亦有讽喻——真正的太平不在庙堂,而在民间烟火之中。最后四句回归自我剖白,“养气犹轩昂”展现老而弥坚的品格,“那因五斗陈,坐变百鍊刚”更是掷地有声,将全诗推向高潮。此诗看似平淡,实则骨力遒劲,堪称陆游晚年思想与艺术高度统一的代表作。
以上为【迓客至大浪滩上】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写山居之乐而寓守节之志,‘麦饭家家香’语浅意深,见太平本在民生。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗从容淡雅,却蕴含倔强之气。尾联反用陶渊明典,强调宁折不弯之志,尤见陆游个性特色。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘溪山供一笑,客主可相忘’,得庄子物我两忘之意,而又不失儒家持守,此陆诗之所以深厚也。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“诗中‘倒手版’与‘据胡床’对举,形象揭示仕隐矛盾,表现诗人拒趋权贵、甘守林泉之志。”
5. 《陆游研究》(于北山著):“此诗作于晚年退居山阴时,虽言闲适,然‘养气犹轩昂’一句足见其志节未衰,悲壮之情潜藏于平淡语中。”
以上为【迓客至大浪滩上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议