翻译
汉水环绕、方城险固,景象何等雄壮,宽阔大道上并行疾驰着百辆兵车。军情紧急的文书插上羽毛飞速传递,直抵宫门,而楚王却仍在章华台上沉醉于酒乐之中。雕饰华美的宫殿极尽彩绘之工,玉笙与宝瑟奏出幽远迷离的乐声。忽然间听说楚王下令驾车出游七泽,浩浩荡荡的仪仗如雷霆般震动大地。从清晨开始射猎直到深夜,苍兕和黑熊纷纷倒下,任人践踏。然而国家的勇士体力已经耗尽,一旦东方强秦大军压境,又有谁能挺身而出挽弓迎敌?
以上为【楚宫行】的翻译。
注释
1. 楚宫行:乐府旧题,属“杂曲歌辞”,本为描写楚国王室生活的诗题,陆游借题发挥,抒写时事感慨。
2. 汉水方城:汉水为长江支流,流经湖北;方城为春秋时期楚国北方的重要军事屏障,地势险要。此处代指楚国疆域之坚固。
3. 大路并驰车百两:大路,即“大辂”,古代帝王所乘之车,此处泛指大道;两,同“辆”。形容战车众多,场面壮观。
4. 军书插羽:古代军情紧急时,将文书插上羽毛以示加急传递。
5. 修门:楚国都城郢都的正门,代指宫廷。
6. 楚王正醉章华上:章华,即章华台,楚灵王所建,以高广华丽著称,为楚王游乐之所。此指楚王沉溺酒色,不理朝政。
7. 璇题藻井:璇题,用美玉装饰的屋檐;藻井,天花板上的彩绘图案。形容宫殿极其华美。
8. 玉笙宝瑟:贵重乐器,象征宫廷音乐之盛。
9. 命驾游七泽:七泽,古代楚地湖泊群的总称,泛指云梦泽一带,为楚王狩猎之地。
10. 苍兕玄熊纷可藉:苍兕,青色的犀牛;玄熊,黑熊;藉,践踏、堆积。形容猎物极多,猎事之盛。
以上为【楚宫行】的注释。
评析
《楚宫行》是陆游借古讽今之作,通过描绘楚国君主耽于享乐、不理国政的历史场景,影射南宋朝廷偏安一隅、荒废武备的现实。全诗以浓墨重彩渲染楚宫奢华与狩猎盛况,继而笔锋陡转,揭示国力空虚、边防堪忧的危机,末句“秦虏东来遣谁射”如警钟长鸣,表达诗人对国家命运的深切忧虑和对当权者不思进取的强烈批判。此诗结构严谨,对比鲜明,情感激越,体现了陆游一贯的爱国情怀与历史洞察力。
以上为【楚宫行】的评析。
赏析
《楚宫行》以楚国兴亡为背景,实则寄托陆游对南宋政局的深刻忧思。开篇“汉水方城一何壮”气势恢宏,展现楚国地理之险与军容之盛,但紧接着“军书插羽拥修门,楚王正醉章华上”形成强烈反差——外患迫在眉睫,君主却酣歌纵酒,预示国家危亡之兆。中间四句极写宫廷奢靡:“璇题藻井”“玉笙宝瑟”尽显雕梁画栋、丝竹盈耳之景,而“命驾游七泽”“万骑动地”更凸显帝王游猎之豪侈。然而“清晨射猎至中夜”的狂欢背后,是“国中壮士力已殚”的残酷现实。结句设问:“秦虏东来遣谁射?”直击人心,既是对楚国衰亡的总结,更是对南宋苟安局面的尖锐质问。全诗叙事与抒情交融,铺陈与讽刺并用,语言凝练而意蕴深远,展现了陆游作为爱国诗人的历史责任感与批判精神。
以上为【楚宫行】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“陆游诗宗李杜,好为议论,往往借咏史以抒怀,其《楚宫行》诸作,皆有感而发,非徒模山范水者比。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁诗言恢复者十之五六,即咏古亦必归于忠愤,《楚宫行》‘秦虏东来遣谁射’一句,悲慨淋漓,足令懦夫立志。”
3. 清·冯舒《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“借楚事以讽时,语极警切。前幅极写游宴之盛,后幅陡转,见乐极生悲之理。”
4. 近人钱仲联《剑南诗稿校注》:“此诗以楚王荒淫失政喻南宋君臣宴安江左,结语设问,沉痛之至,可谓字字血泪。”
以上为【楚宫行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议