翻译
清冷的霜露浸染了火红的枫叶,深秋时节晚景灿烂如同春天。
回望秋风过后树叶凋零殆尽,原来苍天也懂得开玩笑戏弄世人。
以上为【杂兴四首】的翻译。
注释
1. 杂兴:随感而作的诗歌,多为即景抒怀之作。
2. 清霜:清冷的霜露,点明时节已入深秋。
3. 丹叶:红色的树叶,多指枫叶。
4. 粲如春:灿烂如同春天,形容秋色绚丽。
5. 秋晚:深秋时节。
6. 回首:回望、回顾。
7. 风吹尽:秋风吹过,树叶凋落殆尽。
8. 天公:上天、苍天,古人常以此代指自然或命运。
9. 解:懂得、知晓。
10. 戏人:戏弄人,此处暗喻自然变化无常,令人感慨。
以上为【杂兴四首】的注释。
评析
陆游此诗以简洁语言描绘深秋景色,借自然景象抒发人生感慨。前两句写景,丹叶经霜更显艳丽,呈现“秋胜春”的视觉奇观;后两句转入哲思,由景及情,感叹繁华终将逝去,连上天似乎也在以变幻无常的自然规律戏弄人间。全诗寓情于景,含蓄深沉,体现了陆游晚年对世事变迁的洞察与超然态度。
以上为【杂兴四首】的评析。
赏析
本诗为《杂兴四首》之一,风格简淡而意蕴深远。开篇“清霜染丹叶”一句,“染”字精妙,赋予霜以主动性,仿佛自然之手刻意点染出绚烂秋色。“秋晚粲如春”则打破传统悲秋模式,以反衬手法突出秋日之美,颇具新意。后两句笔锋陡转,从极盛之景跳至衰败之象,“回首风吹尽”五字写尽繁华易逝之感。结句“天公解戏人”尤为警策,表面似嗔实叹,实则蕴含深刻的人生哲理——天地不仁,以万物为刍狗,世事盛衰皆不由人,唯余苍天冷眼旁观,甚至“戏弄”众生。这种对命运无常的体悟,正是陆游历经沧桑后的思想升华。全诗语言质朴,意境开阔,短短二十字中完成由景入情、由情入理的层层递进,堪称宋人绝句中的佳作。
以上为【杂兴四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游《杂兴》组诗:“触物兴怀,语浅意深,晚岁之作,愈见苍劲。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁诗,好于琐事细景中寓感慨,如《杂兴》诸作,片言只字,皆关世态。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游此类小诗:“往往以平淡语写浓烈情,外若疏朗,内藏沉痛,此其晚年得力处。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“看似不经意语,而感慨系之,此所谓‘于无声处听惊雷’也。”
以上为【杂兴四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议