翻译
清晨鼓声低沉连绵,傍晚号角悲鸣哀切。
做官究竟有何作为?只能空叹岁月流逝。
送兵的人渐渐聚集,我喂饱战马、给车轴涂上油脂准备出发。
秋风寒霜催促草木凋零,残存的暑气也已消尽。
荒野渡口,红枫如火般明亮;破败驿站旁,黄榆在风中飘摇。
暂且把这些景象收进诗中作为素材,还不能说旅途艰辛令人厌倦。
以上为【莆阳昭武延平送兵渐集戏书】的翻译。
注释
1. 莆阳:地名,即今福建省莆田市,宋代属兴化军。
2. 昭武:宋代军额名,或指昭武将军一类武职,此处可能代指军事任务。
3. 延平:今福建省南平市延平区,宋代为重要交通要道,陆游曾途经此地。
4. 渐集:逐渐聚集,指征调的士兵陆续到来。
5. 鼓声晨紞紞(dǎn dǎn):形容清晨击鼓之声低沉连续。紞为象声词,多用于鼓声。
6. 角声莫呜呜:傍晚吹响号角,声音悲凉。“莫”通“暮”,指黄昏时分。
7. 作官了何事:感叹做官无所作为。了,完全、终究之意。
8. 岁月徂(cú):时光流逝。徂,往、逝去。
9. 秣马脂吾车:喂饱马匹,给车轴涂油,准备出行。出自《诗经·小雅·六月》:“饮御诸友,炰鳖脍鲤。秣马言归,君子所依。”
10. 野渡明丹枫,破驿吹黄榆:荒凉渡口边红枫鲜明耀眼,破败驿站旁黄榆随风摆动。描写秋日萧瑟之景,烘托旅途孤寂。
以上为【莆阳昭武延平送兵渐集戏书】的注释。
评析
这首诗是陆游在莆阳(今福建莆田一带)任官期间所作,记述了他奉命参与送兵事务时的所见所感。全诗以纪实笔调描绘军务繁忙与旅途孤寂,融合自然景物与内心感慨,既表现出对时光虚度的怅惘,又透露出诗人坚韧不屈、以诗寄怀的精神风貌。语言质朴而意境苍凉,体现了陆游一贯关注现实、抒写真情的特点。
以上为【莆阳昭武延平送兵渐集戏书】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句叙事抒情,后六句写景寄意。开篇以“鼓声”“角声”起兴,勾勒出军旅生活的紧张与肃杀氛围。“作官了何事,空叹岁月徂”一句直抒胸臆,流露出诗人对仕途沉滞、抱负难展的无奈与悲慨。接着写“送兵稍稍集,秣马脂吾车”,转入具体行动,体现其虽处下僚仍尽职尽责的态度。随后四句写节令变化,“风霜迫摇落,残暑亦已无”,既是自然实景,也暗喻人生迟暮、壮志渐消。尾联写野渡丹枫、破驿黄榆,色彩对比强烈,画面感极强,而“聊收作诗料”一句,则展现出诗人将生活苦难转化为艺术素材的自觉意识,显现出其“以诗写史、以诗言志”的创作精神。整首诗情景交融,语言简练而情感深沉,典型体现了陆游中期诗歌由激愤转向沉郁的风格特征。
以上为【莆阳昭武延平送兵渐集戏书】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙年间陆游知建宁府前后,时值秋日奉檄送兵,途中感怀而作。语虽平淡,而时有悲慨。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过鼓角、风霜、丹枫、黄榆等意象,营造出萧条苍凉的边地氛围,表现了诗人对光阴虚掷的惋惜和对征途劳顿的坦然接受。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗纪行兼抒怀,不事雕琢而自有风骨。‘聊收作诗料’一语,可见诗人于困顿中犹不失诗意之眼。”
以上为【莆阳昭武延平送兵渐集戏书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议