翻译
清晨推开枕头起身,洗脸漱口,我的日常事务已算完备。
家中岂无洒扫杂务,但仆人外出未归,只能等待他回来操持。
早餐也已简单省去,但仍需服下满满一掬的汤药。
整理衣冠登上北堂,端正端坐,头巾齐整如一幅布。
缓步穿行在梧桐与楸树的浓荫之下,喜爱这雨后清新的碧绿。
一只幽静的鸟儿从东山飞来,鸣叫声清脆悦耳,如同琴瑟与筑乐器合奏。
静静地聆听,兴致正浓尚未尽兴,幼子前来报告饭已做好。
欣然前往共餐,哪还计较饭菜中是否有肉。
以上为【晨起】的翻译。
注释
1. 推枕起:指早晨醒来推开枕头坐起,形容起床动作。
2. 盥面:洗脸。古代日常礼仪之一,表示整洁身心。
3. 扫洒役:指洒扫庭院等家务劳作。
4. 出市待归仆:仆人外出集市未归,故无人洒扫,只能等待。
5. 小餐亦已省:本已打算省去简单的早餐。
6. 药盈掬:形容服药量多,“掬”为两手合捧之意,极言药丸之多。
7. 北堂:古代住宅中位于北面的正厅,常为长辈起居或会客之所。
8. 危坐:端庄严肃地坐着。“危”在此意为端正、正襟危坐。
9. 巾一幅:头戴一方头巾,描写简朴整洁的装束。
10. 锵鸣若琴筑:形容鸟鸣声清脆动听,如古代乐器琴与筑合奏之声。“锵”为拟声词,表金石之声。
以上为【晨起】的注释。
评析
这首《晨起》是陆游晚年生活的真实写照,展现了其简朴、宁静而富有诗意的日常生活状态。全诗以平实语言描绘清晨起居的细节,从起床盥洗、服药静坐,到庭院漫步、听鸟赏景,最后应子唤而赴食,层层推进,勾勒出一位年迈诗人安于清贫、心境澄明的形象。诗中不见悲愤激越之语,却透露出历经世事后的淡泊与自适,体现了陆游晚年“闲居养病”时期的精神境界。虽身染沉疴,药不离手,却能在自然细微之美中寻得慰藉,表现出对生活的深切热爱与超然态度。
以上为【晨起】的评析。
赏析
陆游此诗以白描手法写日常生活片段,语言质朴自然,毫无雕饰,却意境深远。开篇即以“推枕起”“盥面”等细节切入,真实再现老年居家的生活节奏。中间写“药盈掬”,一笔带过病体之苦,却不作呻吟之语,反衬出诗人坦然接受命运的态度。随后转入庭院漫步,“雨馀绿”三字清新可喜,写出雨后草木焕然一新的生机;“幽鸟东山来”更添空灵之趣,鸟鸣如琴筑,既是听觉享受,也象征心灵的和谐与安宁。结尾处稚子报饭熟,诗人“欣然往从之”,一句“宁计食不肉”,将安贫乐道的情怀推向高潮——物质匮乏不足挂齿,精神自足才是人生真味。全诗结构井然,由内而外,由静而动,再归于家庭温情,层次分明,情感真挚,堪称宋代闲适诗中的佳作。
以上为【晨起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“陆务观晚年诗多萧散有致,不事雕琢而意味深长,《晨起》之类可见其心迹。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引冯舒语:“此等诗看似平淡,实则骨力内含,非阅历深厚者不能道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游此类作品:“写日常生活琐事,亲切动人,于病衰之中犹能欣赏鸟语绿阴,见其胸次洒落。”
4. 《历代诗话》引《竹庄诗话》:“陆放翁晨兴之作屡见,皆能即景抒怀,不假外求,此篇尤得渊明遗意。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》称:“其晚年闲居诸作,率皆真趣盎然,于琐屑处见性情,此类是也。”
以上为【晨起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议