翻译
村落上空的炊烟淡淡,将要消散;江面上的细雨轻柔,几乎看不见。
回旋的风吹动着我的衣襟,明媚的阳光洒满水边茂密的菰草和蒲草。
倚靠着几案,此时我倍感安乐,气候清朗和暖,如同初夏一般。
听到狗叫,知道船夫归来,小集市上买来了新鲜的蔬菜。
愉快地对饮清澈的薄酒,还用桌上的书籍助兴。
虽然只是停泊在江边沙洲,却与归隐山林茅屋有何不同?
以上为【雁翅夹口小酌】的翻译。
注释
1. 雁翅夹口:地名,具体位置不详,可能为长江沿岸某处渡口或河湾,因形似雁翅得名。
2. 墟烟:村落里的炊烟。墟,村落。
3. 江雨细欲无:形容江上细雨蒙蒙,几乎难以察觉。
4. 回风:回旋之风。
5. 菰蒲:菰(gū),即茭白;蒲,香蒲。均为水边常见植物,象征水乡景色。
6. 隐几:倚靠着几案,形容闲适之态。
7. 清和:清爽和暖,多用于形容春末夏初时节。
8. 犬吠船丁归:狗叫声中,船夫归来,暗示市集交易结束,生活节奏平缓。
9. 清醥(piǎo):清澈的薄酒。醥,清酒。
10. 侑以案上书:以书助兴。侑,劝食劝饮,引申为陪衬、增添情趣。
以上为【雁翅夹口小酌】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人陆游在旅途中短暂停留雁翅夹口时的生活片段与心境。全诗以细腻的笔触勾勒出一幅宁静淡远的江村图景,表现出诗人超然物外、安于自然的生活态度。尽管身处漂泊之中,但通过亲近自然、读书饮酒的小情趣,诗人获得了内心的安宁与满足,体现了其“身羁而心逸”的精神境界。诗歌语言质朴清新,意境恬淡,展现了陆游晚年诗风中常见的闲适与达观。
以上为【雁翅夹口小酌】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。首联写远景与天气,“淡将散”“细欲无”两个“无”字的运用,营造出清晨朦胧静谧的氛围。颔联转向近景与感官体验,“回风吹衣襟”带出动态,“晴光满菰蒲”则铺展视觉之美,二者结合,使画面生动可感。颈联转入内心感受,“隐几乐此时”点明主旨——当下的宁静即是快乐。
后四句写人事活动:船丁归来、市买蔬食、对酒读书,生活虽简,却充满诗意。尾联以“虽云……何异……”的转折句式,升华主题,表达出诗人虽处江湖漂泊,却心归林泉的理想人格。整首诗体现了陆游“平淡中见深味”的艺术追求,与其一贯的忧国忧民形象形成对照,展现出其丰富的情感世界与高远的精神境界。
以上为【雁翅夹口小酌】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年尤工闲适之作,冲淡自然,得陶谢遗意。”此诗正属此类。
2. 《历代诗话》引清代学者赵翼语:“放翁古诗主气,律诗主格,绝句主趣;然其真味所在,每于即景抒怀、不经意处见之。”此诗即景抒怀,正合此论。
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁一生忠愤,然闲居诗亦极有致,山水清音,往往令人忘其为悲慨之人。”此诗可见其“忘悲”之境。
4. 《唐宋诗醇》评曰:“放翁诗虽多豪宕,而此等小诗,清婉悠然,有晋人风味。”
5. 《中国历代文学作品选》指出:“此诗以简淡之笔写寻常之景,而情致自深,可见陆游艺术功力之全面。”
以上为【雁翅夹口小酌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议