翻译
我一生无所作为,只对懒散自感欣喜。
为何这八年来,却为谋生奔波万里?
身体像水银般在盘中不停转动,心如丹炉中的火早已熄灭。
侍奉君主不免心怀愧疚,荣华富贵终究不如安于自身。
雨后驿站清冷,白昼小憩无人走动,连鞋履声都听不到。
如此淡然安卧,睡意清明而甜美。
心境平和本无梦境,怎会突然惊醒于噩梦?
仍嫌庄周梦蝶太过虚幻,怎肯做南柯一梦中的蝼蚁之官。
斜阳映照树影,光影如龙蛇爬满窗纸。
茶若已煎好,便笑着问一声童子。
以上为【眉州驿舍睡起】的翻译。
注释
1. 眉州驿舍:眉州,今四川眉山一带;驿舍,古代供传递公文或官员往来途中休息住宿之所。
2. 平生百无能:自谦之语,谓自己无所成就。
3. 一懒每自喜:偏爱懒散,常以此为乐,反映其向往闲适生活。
4. 胡为八年间,逐食走万里:为何八年来为糊口而奔走四方。“胡为”即“为何”,“逐食”指为生计奔波。
5. 身如盘汞转:身体像水银在盘中滚动,比喻漂泊不定、不得安宁。
6. 心似炉丹死:内心如同炼丹炉火熄灭,喻理想破灭、心灰意冷。
7. 事君未免愧:指未能尽忠职守或未达政治理想,心怀惭愧。
8. 昼寐无错履:白天睡觉,寂静无声,连脚步声都没有。“错履”指交错的脚步。
9. 澹然得高卧:安静地安卧休息,“澹然”即恬淡平静。
10. 惊魇何自起:从噩梦中惊醒,不知梦从何来。“魇”即梦魇。
11. 尚嫌漆园蝶:借用庄子梦蝶典故(《庄子·齐物论》),表达对虚幻人生的警惕。
12. 肯作南柯蚁:反用“南柯一梦”典故,表示不屑于追求虚幻功名。
13. 斜阳生木影,龙蛇满窗纸:夕阳透过树林,枝影投在窗纸上,形如龙蛇蜿蜒,描写光影之美,亦暗含变幻莫测之意。
14. 煎茶倘已熟:煮茶是否已经完成,体现诗人醒来后关注的生活细节。
15. 一笑问童子:轻松语气收束全诗,表现片刻宁静与闲适之情。
以上为【眉州驿舍睡起】的注释。
评析
陆游此诗作于旅途驿站之中,写午睡初醒时的思绪流转。全诗以“懒”与“行役”对照开篇,抒发了诗人对仕途奔波的厌倦和对内心安宁的向往。诗中融合了道家思想(如“漆园蝶”“炉丹死”)与人生感慨,表现出晚年陆游看透世情、追求精神超脱的心态。语言平淡自然,意境清幽,情感层层递进,由身之疲倦到心之枯寂,再到梦醒后的哲思,最终归于日常煎茶的闲适,体现宋诗“以理入诗”的典型特征。
以上为【眉州驿舍睡起】的评析。
赏析
这首五言古诗结构清晰,层次分明,以“睡起”为线索贯穿始终。开篇直抒胸臆,以“百无能”“一懒”自嘲,随即转折至八年奔波之苦,形成强烈对比。中间写雨后驿馆的清凉与昼寝之安,笔触细腻,“心平了无梦”一句极写心境澄明,然而“惊魇”突现,打破宁静,引出深层思索——即便无梦,内心仍藏隐忧。接着连用两个典故:“漆园蝶”出自庄子,质疑现实与梦境的界限;“南柯蚁”化用唐代李公佐《南柯太守传》,讽刺功名如蚁穴幻梦。二者并列,强化了诗人对仕途虚妄的否定。结尾转入实景:斜阳树影、窗纸斑驳,如龙蛇游动,既富画面感,又寓世事纷扰之意。最后以“煎茶”“问童子”作结,回归日常生活,在平淡中见真味,余韵悠长。全诗融合儒道思想,既有对仕宦生涯的反思,也有对精神自由的追求,体现了陆游晚年诗风趋于内省与超脱的特点。
以上为【眉州驿舍睡起】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写旅邸昼寝所感,语极萧散,而沉痛在焉。‘心似炉丹死’五字,足括半生志业之悲。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“起处自喜其懒,实则愈喜愈悲。‘逐食走万里’七字,道尽羁旅酸辛。末段景语皆情语,龙蛇窗纸,疑影重重,正见心神未宁。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“诗中‘惊魇何自起’一句最为关键,表面无梦,实则梦在心底。下接漆园、南柯二语,可见其虽欲忘世,终不能彻底放下。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“通过一次午睡的体验,展现诗人内心的矛盾:既向往闲适,又无法摆脱仕途失意的阴影。语言朴素,意境深远,是陆游晚年小品式抒情诗的佳作。”
以上为【眉州驿舍睡起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议