翻译
年少时我曾在东海之滨饮酒隐居,结交的朋友都是英武豪迈之士。腰佩三尺龙泉宝剑,光芒直冲牛斗星宿;手握一卷《阴符经》,仿佛能驱使鬼神。客居山南时夜望天象,曾乐观地以为朝廷大军即将西进收复秦地。我曾想倾尽天河之水,彻底洗刷关中大地上的胡虏尘垢。谁知世事竟大谬不然,如今只能骑着驴子在剑门关徘徊,两鬓如霜,容颜衰老。过去那双在毡帐下起草檄文的手,如今只能写些小诗点缀西州的春光。内心虽向往归隐山林,但大义所在,不敢忘却君臣之责。鸡鸣时分酒醒难眠,起身独坐,胸中肝胆依然壮阔激荡。
以上为【夏夜大醉醒后有感】的翻译。
注释
1. 酒隐:借饮酒隐遁,指年少时放达不羁的生活状态。
2. 东海滨:泛指东部沿海地区,陆游早年曾在福建、浙江等地游历,此处或为泛称。
3. 龙泉三尺:指宝剑。龙泉为古代名剑产地,三尺为剑之长度,代指利器。
4. 牛斗:牛宿与斗宿,二十八宿中的星宿,古人认为宝剑精气可上冲星宿。
5. 阴符:即《阴符经》,道家兵书,相传为黄帝所作,言天机兵法,可役使鬼神。
6. 山南:唐代道名,此处指四川巴山以南,陆游曾任蜀州通判,常居川中。
7. 王师当入秦:指望朝廷军队收复关中(秦地),实现北伐抗金之志。
8. 河汉水:银河之水,极言其宏大,用以洗刷胡尘,喻彻底清除外敌。
9. 胡虏尘:指金人入侵造成的战乱与耻辱。
10. 覆毡草檄:在军帐中披毡起草讨敌文书,指参与军政事务。
11. 西州春:指蜀地(四川)的春天,暗含贬抑之意,谓只能寄情风月。
12. 素心:本心,向来的心愿。
13. 岩壑:山林沟谷,指隐居之地。
14. 大义未敢忘君臣:虽欲归隐,但忠君报国之大义不敢违背。
15. 鸡鸣酒解:鸡鸣时分酒醒。
16. 肝胆空轮囷:形容胸中豪气盘结,壮志难伸。轮囷,盘曲貌,多用于形容胸怀或树木。
以上为【夏夜大醉醒后有感】的注释。
评析
此诗为陆游晚年追忆平生志业、抒发壮志未酬之慨的代表作之一。全诗以“醉后有感”为引,通过今昔对比,展现诗人从青年豪情到暮年沉郁的心路历程。诗中既有对少年英气的追忆,也有对现实挫折的悲愤,更透露出虽遭打击仍不改忠贞的家国情怀。语言雄浑苍劲,情感跌宕起伏,典型体现了陆游“豪放中有沉郁”的诗风。其核心在于“素心虽愿老岩壑,大义未敢忘君臣”二句,将个人理想与国家责任之间的矛盾深刻揭示,是理解陆游人格精神的关键。
以上为【夏夜大醉醒后有感】的评析。
赏析
本诗结构清晰,以时间线索贯穿,分为“少时—中年—暮年”三个层次,层层推进,情感由豪迈转为悲慨,终归于沉郁坚毅。开篇“少时酒隐”四句气势磅礴,以“龙泉动牛斗”“阴符役鬼神”等夸张笔法,塑造出一个意气风发、志在天下的青年形象。中间四句转入现实落差,“事大缪”三字如冷水浇头,将理想击碎,形成强烈反差。“骑驴剑阁”与“覆毡草檄”对照,昔日执笔从戎的豪情,今成“点缀西州春”的无奈,讽刺意味深长。后四句直抒胸臆,“素心”与“大义”的矛盾,正是陆游一生的精神写照——既向往林泉之乐,又始终以恢复中原为己任。结尾“鸡鸣酒解不成寐”一句,静中见动,于孤寂中凸显内心的不宁与不甘,余韵悠长。全诗用典自然,对仗工整,情感真挚,堪称陆游七言古诗中的精品。
以上为【夏夜大醉醒后有感】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评:“放翁诗多悲愤语,而此篇尤见其志节之坚。‘大义未敢忘君臣’一句,足为万世臣子立训。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁终身不忘恢复,即醉后遣兴之作,亦必归于忠爱。如此诗‘鸡鸣酒解不成寐’,可见其寤寐思服之诚。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁少年豪纵,晚岁沉郁,此诗自‘少时酒隐’至‘霜毛新’,一段转折,无限悲凉。而‘素心虽愿老岩壑’二语,尤为沉痛,盖非不愿退也,势有所不可耳。”
4. 《唐宋诗醇》评:“通体豪气流转,虽言颓然自放,而忠愤之气,凛凛如生。读之令人起舞。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“游诗以气胜,尤以忧国忧民者为最。此篇托兴高远,感慨深沉,足见其志士苦心。”
以上为【夏夜大醉醒后有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议