翻译
清晨鸡鸣时分,原野前方狂风折断了树木,夜里抵达双流驿站,大雨倾盆如注。桦树皮做的灯罩被湿气浸透,灯火难以点亮,只好赶紧生起篝火烘烤湿透的衣裤。回首那重重城垣,仿佛一场梦境消散,昔日锦帐毡车的繁华踪迹渺然无存。新近听来的乐曲还在耳边回响,残余的酒意却已随风渐渐消散。纵情饮酒、飞杯畅饮又有何乐趣?昏昏沉沉,终日闭门不出实在令人烦闷不堪。大丈夫本当为国家扫平胡虏,那些庸俗之辈又怎会理解我的志向与寄托?
以上为【夜宿二江驿】的翻译。
注释
1. 二江驿:宋代驿站名,位于今四川成都附近,因地处郫江与流江之间而得名。
2. 鸡鸣原:地名,具体位置不详,应在赴双流途中。
3. 双流:即唐代以来的双流县,今属四川省成都市。
4. 桦皮:用桦树皮制成的简易灯具或灯罩,古代边远地区常用以照明。
5. 点不明:因潮湿无法点燃灯火。
6. 篝炉:篝火,此处指在室内燃起火堆取暖烘衣。
7. 重城:指重重城郭,可能暗指成都城或其他曾经驻留的城市。
8. 锦障毡车:装饰华美的车驾,象征往昔仕宦或贵族生活的繁华景象。
9. 新声:当时流行的音乐或歌曲,或指宴饮场合所闻之乐。
10. 俗子:庸俗之人,指只知享乐、不识大义的普通人。
以上为【夜宿二江驿】的注释。
评析
《夜宿二江驿》是陆游在旅途中夜宿驿站时所作的一首七言古诗,通过描写旅途的艰苦环境与内心的情感波动,抒发了诗人壮志未酬的愤懑和对国家命运的深切关怀。诗中既有对现实境遇的写实描绘,也有对人生理想与世俗观念的对比反思。全诗语言质朴而情感深沉,体现了陆游一贯的爱国情怀与士人风骨。尤其结尾两句直抒胸臆,凸显其“位卑未敢忘忧国”的精神境界。
以上为【夜宿二江驿】的评析。
赏析
本诗以时间为序,从夜行至夜宿,再到晨起回忆,结构清晰,情景交融。开篇“鸡鸣原前风折树”即营造出苍凉动荡的氛围,风雨交加的自然景象映衬出旅途的艰辛。中间写驿站生活细节——“桦皮湿透点不明,旋设篝炉燎衣裤”,极为真实生动,展现出诗人身处困顿却不失从容的生活态度。
“重城回首一梦散”一句情感陡转,由现实转入回忆,将过往繁华比作梦境,透露出世事无常的感慨。“新声犹傍耳边来,残酒半随风力去”进一步以听觉与体感写内心空虚,欢愉短暂,酒醒之后唯有寂寞。
后四句转入议论抒怀,“飞觞纵饮亦何乐”否定浅层享乐,强调精神追求;“愦愦不堪长闭户”写出内心的压抑与不甘。最后两句“丈夫要为国平胡,俗子岂识吾所寓”振起全篇,彰显陆游作为爱国诗人的高远志向与孤独坚守,具有强烈的感染力和思想深度。整首诗由景入情,由情入理,层层递进,体现了宋诗“以文为诗、以议论入诗”的特点,同时不失诗意之美。
以上为【夜宿二江驿】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写羁旅之苦而归结于报国之志,典型陆游风格。‘丈夫要为国平胡’一语,掷地有声。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,语言质朴而气势雄健。尾联直抒胸臆,突出诗人不同于流俗的理想追求。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“夜宿荒驿,风雨凄其,而心系家国,志在恢复,此正放翁之所以为放翁也。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“诗中‘重城回首一梦散’等句,寄慨遥深,既有身世飘零之叹,更有时代悲音。”
以上为【夜宿二江驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议