翻译
东山如同高洁的隐士,我们这些人岂能轻易见到?
唯独您终日守在家中,整日与它相对相望。
阴晴变幻、烟雨月色,朝暮之间竟有如此多的变化。
听说您为人交往从不轻慢,从未随意穿戴衣冠去赴宴。
张弛有度,应有时节,一次会心的微笑,连山灵也不会怪罪。
在这深秋的美好时节,您写下简帖邀请各位才俊。
风雅聚会并非寻常酒宴,还有歌舞助兴,笔墨挥洒于纸砚之间。
只遗憾那“五日尹”(闲官)之人,无法前来与“三语掾”(智者)相聚。
请您将清酒分送给我们,秋霜之果——橄榄也可作为佳肴献上。
请不要推辞尽情畅饮,人生光景如闪电般迅疾短暂。
以上为【闻勾龙司户会客山亭送酒殽及橄榄并简诸同僚】的翻译。
注释
1. 勾龙司户:姓勾龙,任司户参军,掌管户籍赋税等事务的地方官员,具体生平不详。
2. 东山:既可指实指某处名为“东山”的风景胜地,亦暗用东晋谢安“东山再起”之典,喻高隐之地或高人隐居之所。
3. 高人:品行高洁、超脱世俗之人。
4. 相面:相对而视,意为终日面对东山,引申为与自然为伴,心境宁静。
5. 不渎:不轻慢、不苟且,形容交友庄重有礼。
6. 冠佩未尝燕:从不随便穿戴官服去参加宴饮,表示生活自律、不趋炎附势。
7. 弛张要有时:出自《礼记·杂记》:“张而不弛,文武弗能也;弛而不张,文武弗为也。一张一弛,文武之道也。”比喻生活与工作应有节奏。
8. 五日尹:典出《汉书·张敞传》,张敞为京兆尹,朝廷准其五日一休沐,后以“五日尹”代指闲职或不能常履职的官员,此处或自指陆游当时赋闲状态。
9. 三语掾:典出《世说新语》,晋王衍问阮修:“圣人贵名教,老庄明自然,其旨同异?”修答曰:“将无同。”王悦之,辟为掾,人称“三语掾”。此处喻指有才德、善言谈的贤士,或指勾龙司户。
10. 光景真掣电:光阴如闪电般飞逝,出自《庄子》“人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已”,表达对生命短暂的感叹。
以上为【闻勾龙司户会客山亭送酒殽及橄榄并简诸同僚】的注释。
评析
此诗为陆游写给勾龙司户的一首酬赠之作,既有对友人高洁品格的赞美,也表达了自己未能亲赴雅集的遗憾,更借机抒发了对人生短暂、应及时行乐的感慨。全诗语言典雅,用典自然,情感真挚,结构严谨,体现了陆游晚年诗歌中融情入景、寄慨深远的特点。诗中既有对自然之美的描绘,也有对人际交往中“交不渎”的道德肯定,更有对生命哲理的沉思,展现了宋代士大夫精神生活的丰富层次。
以上为【闻勾龙司户会客山亭送酒殽及橄榄并简诸同僚】的评析。
赏析
本诗开篇以“东山如高人”起兴,将自然景观人格化,赋予其高洁隐逸之气质,既烘托出勾龙司户所居环境的清幽,又暗喻其人格之高尚。继而写其“不出门”而“终日相面”,体现主人与自然和谐共处、内心宁静的状态。中间数联通过描写天气变化、主人品行、聚会场景,层层推进,展现了一幅文人雅集图景。尤其“风流非俗饮,歌舞参笔砚”一句,将饮酒、歌舞与文墨结合,突出此次聚会的文化品位。尾联转入抒情,“烂醉君勿辞,光景真掣电”以劝酒之语收束,实则寄托了诗人对时光易逝的深切感喟。全诗情景交融,用典贴切而不晦涩,语言流畅而富有韵味,是陆游酬赠诗中的佳作。
以上为【闻勾龙司户会客山亭送酒殽及橄榄并简诸同僚】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“务在精深,语必择雅,虽酬赠之作,亦寓襟抱。”此诗正可见其“语雅意深”之特点。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三评曰:“‘东山如高人’起得高远,‘一笑山未谴’语妙自然,结语劝饮而归于人生感喟,格调不凡。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游集中此类酬赠诗甚多,然此篇以意境清旷、用典浑成见长,尤以‘光景真掣电’作结,余味悠长。”
4. 《陆游研究资料汇编》引清人赵翼语:“放翁诗至晚年益工,即寻常馈送之篇,亦能出之以思致,运之以深情。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》评此诗:“借他人雅集写己身之思,以自然与人文交织成境,体现南宋士人‘林泉之志’与‘仕隐之思’的双重心态。”
以上为【闻勾龙司户会客山亭送酒殽及橄榄并简诸同僚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议