翻译
喝着淡酒也感到怡然自乐,我悠闲地倚靠在山涧边的岩石旁。头巾滑落,手杖随意横放,神态从容,内心颇为自得。青山承接落日余晖,忽然间呈现出如玻璃般晶莹透亮的色泽。我徘徊迟疑,不忍离去,等到走下山径时,天色已然全黑。
以上为【山中晚兴】的翻译。
注释
1. 山中晚兴:题意为在山中傍晚时分的即兴感怀。
2. 薄酒:淡酒,酒味不浓。
3. 陶然:形容饮酒后愉快、舒畅的样子。
4. 偃蹇(yǎn jiǎn):原义为高耸、傲慢,此处引申为悠然自得、闲适之态。
5. 涧石侧:山涧旁的岩石边。
6. 巾堕:头巾滑落,形容不拘小节、姿态放松。
7. 拄杖横:手杖随意横放,表现闲散之状。
8. 意象颇自得:神态与心境都显得非常满足自在。
9. 玻瓈色:即“玻璃色”,古代“玻瓈”通“玻璃”,形容清澈透明的光泽。此处比喻青山在夕阳映照下呈现出晶莹剔透的色彩。
10. 下磴:走下石阶,指离开山路。
以上为【山中晚兴】的注释。
评析
《山中晚兴》是南宋诗人陆游的一首五言古诗,描绘了诗人在山中傍晚独处时的闲适心境与自然景色的瞬息变化。全诗语言简淡,意境清幽,通过“薄酒”“偃蹇”“自得”等词,表现了诗人超然物外、安于淡泊的生活态度。诗中“青山受落日,忽作玻瓈色”一句尤为精彩,以奇特的比喻写出了夕阳映照山色的透明美感,极具画面感。结尾“踌躇不忍去”点出诗人对自然之美的深深眷恋,情感真挚而含蓄。整首诗体现了陆游晚年归隐山林、寄情山水的精神追求,展现了其诗歌中除豪放悲壮之外的另一面——静谧淡远的审美情趣。
以上为【山中晚兴】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言勾勒出一幅山中暮色图,展现了陆游晚年退居乡里、亲近自然的生活状态。开篇“薄酒亦陶然”即定下全诗基调:虽无美酒佳肴,但心境豁达,自得其乐。“偃蹇涧石侧”写出诗人悠然独坐之态,与自然融为一体。接着,“巾堕拄杖横”以细节描写强化了闲适之感,不修边幅却心满意足。
“青山受落日,忽作玻瓈色”是全诗最富艺术感染力的一句。诗人用“玻瓈色”这一罕见比喻,将夕阳照射下山体反光的清澈质感生动呈现,既新颖又贴切,显示出诗人敏锐的观察力和丰富的想象力。这种瞬间的光影变化被捕捉得极为精准,令人仿佛身临其境。
尾联写“踌躇不忍去”,情感悄然升华——正因景色太美,才流连忘返;而“下磴天已黑”则以时间推移收束全诗,留下余韵。全诗结构紧凑,由景入情,情景交融,体现了陆游“无意求工而自然工”的艺术境界。此诗不同于其常见的爱国悲愤之作,而是展现了一位老诗人内心的宁静与对自然的深情,具有独特的审美价值。
以上为【山中晚兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤工写景,清远闲旷,得陶韦之遗意。”此诗正可为证。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗,题材至广,触景生情,皆成妙谛。即寻常山行晚眺,亦能写得生意盎然。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》称:“陆游写景,每于寻常处见奇致,如‘忽作玻瓈色’,以俗语入诗而不觉其俚,反觉其真。”
4. 《历代诗话》引《鹤林玉露》评曰:“放翁胸次浩然,故其诗洒落不羁,虽山居独坐,亦有濠濮间想。”
5. 今人缪钺《诗词散论》指出:“陆游晚年诗多具冲淡之趣,此类小诗,看似平淡,实蕴深情,乃阅尽世事后之返璞归真。”
以上为【山中晚兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议