翻译
清泉和白米我家都有,盐和乳酪还需从小市上购买。
我寸步都需人扶持本是常事,细小的字迹妨碍阅读反而增添了闲时的愁绪。
以上为【嘉定己巳立秋得膈上疾近寒露乃小愈十二首】的翻译。
注释
1. 嘉定己巳:南宋宁宗嘉定二年(1209年),干支纪年为己巳年。
2. 立秋得膈上疾:立秋时节患上胸膈部位的疾病,可能指消化系统或呼吸系统病症。
3. 近寒露乃小愈:直到接近寒露节气(约农历九月初)病情才略有好转。
4. 清泉白米:指山居生活中最基础的生活资源,象征简朴自足。
5. 盐酪:盐和乳酪,此处泛指日常调味品或副食品。
6. 小市:小型集市,非正式城镇市场,反映居住地偏远。
7. 寸步须扶:形容年老体衰、行动极为不便,需人搀扶。
8. 本常事:本来就是平常之事,体现诗人对病痛的坦然接受。
9. 细书:细小的字体,指书籍文字过小。
10. 妨读却闲愁:因视力或体力原因无法读书,反而在空闲中滋生愁绪。
以上为【嘉定己巳立秋得膈上疾近寒露乃小愈十二首】的注释。
评析
这首诗出自陆游晚年病中所作组诗《嘉定己巳立秋得膈上疾近寒露乃小愈十二首》之一,反映了诗人年老多病、生活清苦却安于简朴的生活状态。诗中以“清泉白米”与“盐酪小求”对比,表现物质虽简但基本自足;后两句则直写病体衰颓、行动不便、读书困难的现实,透露出无奈与淡淡的忧愁。全诗语言质朴,情感真挚,展现了陆游晚年在病痛中仍保持清醒自持的精神境界。
以上为【嘉定己巳立秋得膈上疾近寒露乃小愈十二首】的评析。
赏析
此诗以极简笔触勾勒出一位老病文人的日常生活图景。前两句从物质生活入手,“清泉白米”是山家自有之物,体现自给自足的隐逸理想;而“盐酪”仍需“小市求”,则点出即便避世亦难完全脱离人间烟火。这种细微的对比,既真实又富有生活气息。后两句转入身体与精神层面,“寸步须扶”写形体之衰,“细书妨读”写心智之困,二者叠加,凸显老年病中的双重困境。然而“本常事”三字轻描淡写,将沉重病痛归于日常,显出诗人超然豁达的态度。末句“却闲愁”则微露心绪——不能读书,正是士人最大的失落。全诗平实无奇,却情意深沉,在平淡中见苍凉,典型体现了陆游晚年人生态度与诗风特质:沉郁而不失节制,哀而不伤,悲中有静。
以上为【嘉定己巳立秋得膈上疾近寒露乃小愈十二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组诗作于嘉定二年,陆游八十五岁,病中所作,语极萧散,而哀感顽艳,读之令人酸鼻。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“老境如此,尚能遣词造句,不减壮年,惟其真挚故也。‘寸步须扶本常事’,说得轻松,实极沉痛。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“此诗以家常语写老病之情,不假雕饰而自然动人。‘细书妨读却闲愁’一句,道尽文人暮年失志之悲。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“陆游晚年诗益趋平淡,然平淡中蕴藏深厚情感,如《立秋得膈上疾》诸作,皆以日常生活细节入诗,展现生命最后阶段的真实体验。”
以上为【嘉定己巳立秋得膈上疾近寒露乃小愈十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议