翻译
细雨洗净了尘世的浮尘,我这苍老的面容也终于展露一笑。
有僧人相邀前往采药的园圃散步,儿子跑来报告说已寻得制作琴身的好木材。
病体刚刚好转,初次尝试饮酒;春天将尽,灾气也已度过。
邻居家举行祭祀神灵的集会,我虽年老多病,心中欢喜,也能亲自前去参加。
以上为【春尽记可喜数事】的翻译。
注释
1. 春尽:指春季即将结束,通常为农历三月末至四月初。
2. 浮埃:飞扬的尘土,比喻尘世烦扰。
3. 苍颜:苍老的容颜,诗人自指年迈。
4. 行药圃:到种植药材的园圃中行走,古人常借散步以助药效或养生。
5. 琴材:制琴所用的木材,古时文人以弹琴为雅事,得良材制琴为乐事。
6. 病退:疾病逐渐痊愈。
7. 尝酒:尝试饮酒,因此前或因病戒酒,病愈后方敢小酌。
8. 春残:春天即将过去,带有惋惜之意。
9. 过灾:渡过灾厄,可能指疾病或时局动荡带来的不安。
10. 赛神会:民间为酬谢神灵保佑而举行的祭祀集会,常见于农耕社会。
以上为【春尽记可喜数事】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年,正值春末时节,诗人回顾病后初愈、生活渐趋安宁的一段时光。全诗以“记可喜数事”为题眼,通过记录几件日常小事——微雨洗尘、僧人相邀、得琴材、病退尝酒、春残避灾、参与赛神会——展现了一种在困顿中重获平静与喜悦的心境。语言平实自然,情感真挚,体现了陆游晚年超脱与豁达的一面,也透露出对平凡生活中点滴幸福的珍视。诗中不见激昂慷慨之语,却于细微处见深情,是其晚年诗风趋于冲淡平和的代表作之一。
以上为【春尽记可喜数事】的评析。
赏析
本诗结构清晰,以“可喜数事”为线索,逐层展开诗人病愈后的生活片段。首联“微雨洗浮埃,苍颜一笑开”即营造出清新明朗的氛围,自然之雨洗净尘埃,亦似涤荡诗人久积于心的郁结,故“一笑开”不仅是表情的舒展,更是心境的释放。颔联写人事之乐:僧人相邀,体现交游之清雅;儿报得琴材,显示家庭之温馨与精神寄托之所在。颈联转入自身状态,“病退初尝酒”一句极富生活质感,酒本寻常,然因病久戒,今得再饮,便成喜事。“春残已过灾”则暗含劫后余生之庆幸。尾联写邻人赛神会,诗人虽老病,仍能参与民俗活动,自喜之情溢于言表。全诗无奇字险句,却于平淡中见深情,展现了陆游晚年由豪放转向恬淡的艺术风格,也反映出其对生命与日常的深刻体悟。
以上为【春尽记可喜数事】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游晚年诗:“大抵情真语直,不假雕饰,尤以闲适之作见性情。”此诗正属此类。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁晚年诗,多写村居乐事,看似寻常,实乃历尽沧桑后之真乐。”
3. 《历代诗话》引《后村诗话》称:“陆务观(陆游)诗,至老不衰,然早岁悲愤,晚岁恬愉,如‘春尽记可喜数事’之类,可见其心渐安于命。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游晚年作品中,此类小诗最能表现其返璞归真的境界,琐事入诗而不俗,正因其情意真切。”
以上为【春尽记可喜数事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议