翻译
在酒家的旗下分别已经很久了,我在山间驿站的灯光前,一次次涌起深沉的感慨。人世间的事情早已随着两鬓斑白而改变,如今又看到柳条抽新,一年光阴再次流转。
以上为【怀友】的翻译。
注释
1. 怀友:思念朋友,题为抒发对故友的怀念之情。
2. 酒家旗下:指酒肆门前的旗幡下,古时酒家常悬挂旗帜招揽顾客,此处为友人分别之地。
3. 分携:分别,离别。携,携手,引申为相聚或分别。
4. 山驿:山间的驿站,古代供传递文书或旅人歇息之所,暗示诗人旅途奔波。
5. 灯前:灯下,点明时间在夜晚,增添孤寂氛围。
6. 感慨频:频繁地生发感慨,说明思念之深、心绪之多。
7. 人事:人世间的事,包括友情、仕途、生活境遇等。
8. 双鬓改:两鬓变白,指年华老去,容颜衰老。
9. 柳条:柳树的新枝,古人常以柳象征离别,亦因其春日抽新而代表时光更替。
10. 一年新:又迎来新的一年,柳条复绿,暗喻时光循环不息。
以上为【怀友】的注释。
评析
这首《怀友》是陆游晚年所作的一首五言绝句,语言简练却情感深沉,表达了诗人对旧日友情的深切怀念以及对时光流逝、人事变迁的无限感慨。诗中通过“酒旗下分携”回忆往昔相聚的场景,“山驿灯前”则转写当下孤身漂泊的情境,形成鲜明对比。后两句由个人感怀上升到对生命与自然规律的体悟,以“双鬓改”写人生易老,以“柳条新”衬岁月循环,寓情于景,含蓄隽永。全诗虽短,却意境深远,体现了陆游一贯的沉郁风格与深厚的人生感悟。
以上为【怀友】的评析。
赏析
此诗以极简之笔勾勒出深长之情。首句“酒家旗下分携久”,从记忆切入,点明与友人分别已久。“酒家”本是欢聚之所,而“分携”则成离别之地,乐景反衬哀情,倍增怅惘。次句“山驿灯前感慨频”,转入现实场景——孤身于山驿夜灯之下,思绪翻涌,昔日友情历历在目,今朝独处更显凄凉。空间由昔日的市井酒肆转向荒远山驿,时间由过去延伸至今夜,时空交错,情感层层递进。
后两句由情入理:“人事已随双鬓改”,将个人命运与生理变化结合,道尽半生漂泊、壮志未酬的无奈;“柳条又见一年新”,以自然之恒反衬人生之变,春柳年年更新,而人却日渐衰老,形成强烈对比。结句看似平淡,实则蕴含无穷悲慨,余味悠长。
全诗语言质朴自然,不事雕琢,却因真挚情感与深刻哲思而具有震撼人心的力量,充分展现了陆游晚年诗歌“简淡中见深沉”的艺术特色。
以上为【怀友】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“语多直致,然情真意切,读之令人动容。”此诗正体现其“情真”之特质。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁记事抒情之作,往往于琐细处见精神。”此诗由“酒旗下”“山驿灯前”等细节入手,正是其典型笔法。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称:“陆游晚年小诗,洗尽铅华,转趋澄澈。”此诗语言平实而意蕴深厚,可为此论之证。
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“放翁诗如老将班师,虽无鼓吹,而气象自存。”此诗虽仅二十字,然气韵沉雄,足见风骨。
以上为【怀友】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议