翻译
天空中晴朗的云朵时而舒展,时而卷起,庭院里的柳絮随风飘去,又吹了回来。人生若能常常如此悠然自得,还有什么事情能妨碍我开怀大笑呢?
以上为【杂感四首】的翻译。
注释
1. 杂感四首:这是陆游《杂感》组诗中的其中一首,原诗共四首,此为其一。
2. 天际:天边,指远处的天空。
3. 晴云舒复卷:晴空中白云时而舒展,时而卷曲,形容云彩自由变幻之态。
4. 庭中:庭院之中。
5. 风絮:随风飘舞的柳絮。
6. 去还来:飘走之后又吹回来,形容柳絮随风飘荡、无定之状。
7. 自在:心境安宁,无拘无束。
8. 常如此:常常像这样(悠然自得)。
9. 何事:有什么事。
10. 笑口开:开怀大笑,形容心情愉悦。
以上为【杂感四首】的注释。
评析
这首诗以自然景象起兴,借“晴云”与“风絮”的自由来去,比喻人生的自在状态。陆游虽一生坎坷,但此诗却展现出他晚年超然物外、豁达乐观的一面。诗人通过眼前景物的描写,表达了一种顺应自然、不为外物所扰的人生态度。末句“何事能妨笑口开”更是以反问语气强化了内心的旷达,体现了其历经沧桑后的精神升华。
以上为【杂感四首】的评析。
赏析
本诗语言简练,意境清新,前两句写景,后两句抒情,情景交融。首句“天际晴云舒复卷”描绘高空云卷云舒的自然图景,次句“庭中风絮去还来”则转写近处庭院中柳絮纷飞的情状,二者皆具流动感与不确定性,暗喻世事无常。然而诗人并未因此感伤,反而从中体悟出“人生自在常如此”的哲理——既然万物皆有往复,人生亦应顺应自然,保持内心的从容与喜悦。结句“何事能妨笑口开”以豪迈之语作结,展现出一种超越困顿、笑对人生的高远境界。全诗虽短,却蕴含深意,是陆游晚年思想趋于圆融平和的体现。
以上为【杂感四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年愈工,冲淡闲远,自有不可及处。”此诗正可见其晚年风格之一斑。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁诗,言情写景,俱臻妙境;尤善于以寻常景物发人生感慨。”此诗即是以常见之云、絮寄寓人生哲思之例。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称陆游:“虽多忧国之音,然亦有洒脱自如之作。”此诗便属其洒脱一路,不同于其常见的悲壮沉郁之风。
以上为【杂感四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议