翻译
龙骨水车吱呀作响,引水流入池塘;天降甘霖,尚可期盼丰收年景。老农心疼小牛,在泥泞中缓缓行走;年轻妇人担忧春蚕,忙着采摘桑叶。
以上为【春晚即事四首】的翻译。
注释
1. 春晚:春日将尽之时,即暮春时节。
2. 即事:就眼前所见之事而作诗,属即景抒怀之作。
3. 龙骨车:又称翻车,古代提水灌溉农具,因形似龙骨而得名,靠人力或畜力驱动。
4. 鸣:指水车运转时发出的声响。
5. 塘:蓄水池,用于灌溉农田。
6. 丰穰(ráng):丰收之意。
7. 老农:年长的农民。
8. 爱犊:疼惜小牛,体现农人对耕牛的依赖与情感。
9. 行泥缓:在泥泞田地中缓慢行走,既因路难行,也因顾惜牛力。
10. 幼妇:年轻的妇女;忧蚕:担忧春蚕饲养,因蚕需新鲜桑叶,故须及时采叶。
以上为【春晚即事四首】的注释。
评析
此诗描绘了春日农事繁忙的田园景象,通过“龙骨车鸣”“雨来”等自然与劳作场景,展现农民对丰收的期盼。诗人以“爱犊”“忧蚕”两个细节,刻画出农人对耕畜与蚕桑的深切关怀,反映出宋代农村生产生活的细腻图景。语言质朴自然,情感真挚,体现了陆游关注民生、贴近现实的一贯风格。
以上为【春晚即事四首】的评析。
赏析
这首诗是陆游《春晚即事四首》之一,以简洁笔触勾勒出一幅生动的春末农耕图。首句“龙骨车鸣水入塘”从听觉与视觉入手,展现农民抗旱灌田的辛勤劳作;次句“雨来犹可望丰穰”转折自然,表达对天时的期盼与乐观心态。后两句转写人物情态:“老农爱犊”不仅写出对耕牛的珍视,更折射出农业社会中人与牲畜相依为命的关系;“幼妇忧蚕”则带出江南蚕桑之重,女性在家庭经济中的重要作用亦隐现其中。全诗无华丽辞藻,却于平实中见深情,充分体现了陆游田园诗“平淡中见深厚”的艺术特色。
以上为【春晚即事四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“语多真挚,意在忧民,虽写闲情,不离国计。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七:“陆务观诗,多述农桑蚕织,体察入微,非徒作田园之咏者比。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游写农村生活,往往从细微处着笔,如‘老农爱犊’‘幼妇忧蚕’,皆能传神写照,得生活之真味。”
以上为【春晚即事四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议