翻译
闲适地行走或安静地坐着,其中的乐趣有谁能知晓呢?粗茶淡饭、青菜红饭,已足够美味丰足。常常笑话那些痴迷愚昧的人不懂世事,整日忧愁叹息,又有什么必要呢?
以上为【即事六首】的翻译。
注释
1. 即事:就眼前景物或日常事务生发感怀而作诗,属即兴抒怀之作。
2. 闲行静坐:随意散步或安静独坐,形容生活悠然自得。
3. 乐谁知:这种乐趣又有谁能真正理解。知,理解、体会。
4. 红饭:糙米或杂粮饭,颜色偏红,指粗食。
5. 青蔬:新鲜蔬菜,泛指清淡素菜。
6. 美有馀:味道美好,且令人满足,有余味、有余裕之意。
7. 痴人:愚昧不明事理之人,此处带有怜悯与讥讽意味。
8. 不更事:不懂世事,不谙人情,缺乏人生历练或智慧。
9. 时时愁叹:总是忧愁叹息,形容为琐事所困、心绪不宁。
10. 欲何须:又何必如此,表达反问语气,强调忧愁无益。
以上为【即事六首】的注释。
评析
此诗通过描写诗人日常生活的简朴与宁静,表达了陆游晚年安于清贫、超然物外的生活态度。全诗语言平实自然,意境恬淡,以“闲行静坐”开篇,奠定全诗从容自得的基调;“红饭青蔬”体现其物质生活的简朴,却言其“美有馀”,凸显精神富足。后两句转而议论,批评“痴人”执迷于世俗烦忧,反衬出诗人内心的豁达与通透。整体体现出陆游在历经仕途沉浮之后,转向内心修养与生活本真的思想境界。
以上为【即事六首】的评析。
赏析
这首《即事六首》之一,虽为组诗中的一首,但独立成章,意蕴完整。陆游以极简的语言勾勒出自己晚年归隐后的生活图景:没有繁华喧嚣,只有“闲行静坐”的从容与“红饭青蔬”的朴素。然而在这平淡之中,诗人却体味到常人难以察觉的“乐”。这种乐并非来自外物的丰盛,而是源于内心的安宁与知足。
诗的后两句由自身之乐转而观照世人,对那些“痴人”发出感慨。他们因不懂人生真谛而终日忧愁,反衬出诗人历经沧桑后的通达与超脱。陆游早年志在报国,壮志难酬,晚年归耕田园,反而在简朴生活中寻得心灵慰藉。此诗正是其人生哲学的凝练表达:真正的幸福不在功名利禄,而在心境的平和与生活的本真。
全诗结构清晰,前两句写实,后两句议论,由境入心,层层递进。语言质朴却意蕴深远,体现了宋诗“理趣”之美,也展现了陆游作为一代大家在晚年诗歌风格上的成熟与内敛。
以上为【即事六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“陆放翁晚年诗多归平淡,即事抒怀,语浅意深,此类是也。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘红饭青蔬’语朴而味厚,可见诗人安贫乐道之志。”
3. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“游晚年寄意山林,即事感怀,往往于饮食起居间见其襟抱。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“其诗由雄浑渐入冲淡,晚岁之作,如‘闲行静坐乐谁知’,真率自然,得陶韦之遗意。”
5. 清·赵翼《瓯北诗话》:“放翁一生忠愤,然至老不改其乐,即如‘红饭青蔬美有馀’,非真有得于中者不能道。”
以上为【即事六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议