翻译
城南的亭台楼阁紧闭在冷清的街巷中,孤鹤飞回也只觉独自悲伤。
尘土污渍与青苔侵蚀了碑上几行字迹,如今又有谁来拂拭那颓败的墙垣?
以上为【城南】的翻译。
注释
1. 城南:指陆游晚年居住的山阴(今浙江绍兴)城南一带,是他常游之处。
2. 亭榭:园林中的亭台楼阁。
3. 锁闲坊:紧闭于冷清的街巷之中。“锁”字写出荒废封闭之态,“闲坊”指人迹稀少的坊巷。
4. 孤鹤归飞:象征诗人自己晚年独居,如孤鹤般归来,暗含孤独与超然之意。
5. 自伤:自我感伤,表现内心的哀愁。
6. 尘渍苔侵:尘土污迹与青苔蔓延,形容长久无人修整。
7. 数行墨:指碑刻或题壁上的文字,曾为往昔文人墨客所留。
8. 尔来:从那时以来,近来。
9. 谁为:即“为谁”,有谁愿意的意思。
10. 拂颓墙:擦拭倒塌或破败的墙壁,引申为修缮、维护,象征对文化遗迹或精神传统的守护。
以上为【城南】的注释。
评析
这首《城南》是南宋诗人陆游晚年所作,借景抒怀,通过描绘城南荒废的亭榭与孤鹤归飞的意象,表达诗人对往昔繁华消逝的感伤以及自身孤独无依的悲凉心境。诗中“锁闲坊”“自伤”“尘渍苔侵”等词句,渲染出一种萧条、沉寂的氛围,反映出诗人对国事衰微、人生迟暮的深切忧思。全诗语言简练,意境深远,情感沉郁,体现了陆游一贯的爱国情怀与沧桑之感。
以上为【城南】的评析。
赏析
此诗以“城南”起笔,点明地点,亦暗示空间的边缘性与荒疏感。首句“亭榭锁闲坊”,一个“锁”字极具张力,既写出建筑被封闭闲置之状,又隐喻时代对文人理想的压抑。次句“孤鹤归飞只自伤”,以孤鹤自比,形象地传达出诗人晚年退居乡里、壮志难酬的孤寂心境。“孤鹤”在中国传统文化中常象征高洁之士,此处更添一层悲慨。后两句由景及物,聚焦于被尘土与苔藓侵蚀的碑文,昔日的文化痕迹正悄然湮灭,而“尔来谁为拂颓墙”一问,直击人心——不仅是在问谁来打扫颓墙,更是在质问:谁还在乎这些承载记忆与精神的遗迹?谁还在守护文化的根脉?这一问饱含无奈与愤懑,将个人命运与时代衰颓紧密勾连。全诗结构紧凑,意象凝练,情感层层递进,展现出陆游晚年诗歌深沉苍凉的艺术风格。
以上为【城南】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多沉郁,情皆真切,每于寻常景物中见家国之悲。”此诗正合此评。
2. 清代赵翼《瓯北诗话》称:“放翁一生忠愤,发而为诗,不假雕饰而感慨淋漓。”此诗虽短,而“自伤”“谁为”等语,足见其忠愤之情未已。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚岁诗多写闲居之景,而骨子里仍是热肠萦绕,此诗‘尘渍苔侵’‘谁为拂墙’,实有不甘废弃之意。”
4. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“陆务观(游)五言绝句,看似平淡,实藏风骨,如此诗者,外枯中膏,耐人咀嚼。”
5. 《唐宋诗醇》评曰:“情景交融,兴寄遥深。末二句以问作结,余音不绝,令人三叹。”
以上为【城南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议