翻译
一盘棋局反复翻覆,如同枯竭的对弈,胜负交替,庆贺与哀吊接连而来,喜悦与悲伤不断更迭。
那位失马的老翁所说的话确实可信,人生祸福无常;牧猪奴般的戏耍也未尝不可,不妨以此自娱。
白蛇被斩断的那一刻真是痛快淋漓,黑旗消失之时又是一番奇景。
将棋局收起,分装于两个棋奁之中,回来对酒畅饮,且听我清冷地吟诵这首新诗。
以上为【观棋】的翻译。
注释
1. 一枰(píng):一张棋盘。枰,棋盘。
2. 翻覆:反复变化,此处指棋局局势瞬息万变。
3. 战枯棋:指下棋激烈如战,但“枯棋”或喻年老对弈,或指残局苦斗,亦有说指无胜负意义之棋,取其萧瑟之意。
4. 庆吊相寻:庆贺与吊唁接连不断。语出《淮南子·人间训》“塞翁失马”故事:“其父曰:‘此何遽不为福乎?’居数月,其马将胡骏马而归……故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。’”后以“庆吊相寻”形容祸福相继。
5. 失马翁言:即“塞翁失马,焉知非福”之典,比喻祸福无常,得失难料。
6. 牧猪奴戏:原为轻蔑之语,指低贱的游戏。《晋书·陶侃传》载人讥陶侃为“牧猪奴”,后用以自嘲或反讽。此处陆游反用其意,谓即便如牧猪奴之戏,亦不妨为之,体现豁达。
7. 白蛇断处:可能用刘邦斩白蛇起义之典,象征革命或变革的开始,亦可解为棋局中关键一着,斩断对方势力。
8. 黑帜空时:黑旗为空,或指敌方旗帜倒下,象征胜利;亦可解为棋局中黑子尽灭,形势逆转。“黑帜”或影射金人或其他敌对势力。
9. 敛付两奁(lián):收拾棋子放入两个盒子中。奁,古代妇女梳妆盒,此处指棋盒。
10. 泠泠(líng):形容声音清越,此处指吟诗之声清冷悠扬。
以上为【观棋】的注释。
评析
陆游此诗以“观棋”为题,实则借棋局之变幻抒写人生感慨。全诗由具体棋事入手,逐步升华至对命运、祸福、得失的哲理思考。诗人通过“一枰翻覆”“庆吊相寻”等语,揭示世事无常、悲喜交加的人生常态。继而引用“失马翁”“牧猪奴”两个典故,表达对命运起伏的坦然接受与豁达心态。后两联转写棋中奇景,寓激昂之情于冷峻意象之中,“白蛇断”“黑帜空”既可解为棋势之妙手,亦暗含历史或现实中的重大变局。尾联归于平静,以收棋对酒、吟诗自遣作结,体现诗人超然物外、以文自慰的精神境界。整体风格沉郁顿挫而又不失洒脱,是陆游晚年思想成熟期的典型作品。
以上为【观棋】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“一枰翻覆”开篇,即奠定全诗动荡不安的基调,将棋局比作人生战场,胜负无常,悲喜交织。颔联引入“失马翁”与“牧猪奴”两个典故,前者出自道家思想,强调祸福转化;后者则带有自嘲意味,表达诗人虽遭贬抑,仍能安于平淡、游戏人生的态度。两典并用,深化了主题的哲理性。颈联笔锋突转,以“白蛇断”“黑帜空”两个极具视觉冲击力的意象,渲染出一种壮烈而奇绝的氛围,既可能是对棋局妙手的赞叹,也可能隐喻现实中抗敌胜利的快意,展现出陆游一贯的爱国激情。尾联回归日常,收棋、对酒、吟诗,动作从容,心境澄明,体现了诗人历经沧桑后的超脱与宁静。全诗融叙事、议论、抒情于一体,语言凝练而意蕴丰富,既有历史纵深感,又有个人情感温度,是典型的宋人哲理诗风格,亦见陆游晚年诗风由豪放转向沉静的演变轨迹。
以上为【观棋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“多慷慨悲歌,亦有冲淡闲适之作。此诗以棋寄慨,语近而意远,可见其晚岁心境。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘白蛇断处真成快’一句,有雷霆之势,而接以‘黑帜空时又一奇’,奇正相生,可谓善用虚实。”
3. 《唐宋诗醇》评:“陆游此作,借棋局以写世变,托游戏而言大义,非徒咏物而已。‘失马翁言’二句,深得《淮南》之旨。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,晚年尤工。此诗起结俱淡,中四句跌宕有致,‘庆吊相寻’‘白蛇黑帜’等语,皆见才思。”
5. 《容斋随笔·续笔》卷十五载:“陆务观观棋诸作,多寓身世之感。此篇‘牧猪奴戏’自况,尤为沉痛,盖其少有大志,终不得伸,故托于棋酒之间。”
以上为【观棋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议