翻译
洁白如丝的新霜铺满了屋瓦的沟槽,清冷的菜蔬被采来作为盘中的菜肴。家中童仆抱着扫帚清扫着枯黄的落叶,年迈眼花的婢女挑亮油灯,缝补着破旧的皮衣。
以上为【贫舍写兴二首】的翻译。
注释
1. 贫舍:贫困之家,诗人自指居所。
2. 写兴:抒发一时的感触与情怀。
3. 粲粲:鲜明洁白的样子。
4. 新霜:初降的霜。
5. 缟瓦沟:形容霜色洁白如绢(缟)覆盖在屋瓦的沟槽上。
6. 离离:形容草木繁茂或稀疏分明的样子,此处指菜叶分明可见。
7. 寒菜:冬季生长的蔬菜,如白菜、芥菜等。
8. 入盘羞:端上餐桌作为菜肴。“羞”通“馐”,美味的食物。
9. 赘童:家中的童仆,或指地位低微的小僮。“赘”有附属之意。
10. 拥彗:手持扫帚。彗,扫帚。聩婢:耳聋或年老眼花的婢女。挑灯:拨亮油灯。
以上为【贫舍写兴二首】的注释。
评析
这首诗题为《贫舍写兴二首》之一(此处所引实为其中一首),是陆游晚年退居山阴时所作。全诗以朴素的语言描绘了寒门生活的真实图景:霜降之后的萧瑟、饮食的简朴、仆役的辛劳、衣物的破旧,皆如实呈现。然而在困顿中仍见诗人安贫乐道的情怀。“写兴”即抒发一时之感兴,不刻意雕琢,却自然流露出对生活的细致观察与平静接受。语言质朴,意境清寒,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而深沉的特点。
以上为【贫舍写兴二首】的评析。
赏析
此诗通过四个具体的生活场景,勾勒出一幅寒士人家的冬日图景。首句“粲粲新霜缟瓦沟”以视觉开篇,霜白如练,铺满屋瓦,既写出季节特征,又渲染出清冷氛围。次句“离离寒菜入盘羞”转向饮食,虽为“寒菜”,却仍可“入盘羞”,透露出贫中自足之意。后两句转入人事:“赘童拥彗扫枯叶”写童仆劳作,尽显家境清寒;“聩婢挑灯缝破裘”更添一层苍凉——老人于灯下缝补旧衣,细节动人。全诗无一句议论,却通过白描手法传达出诗人对清贫生活的坦然接受。其语言洗练,意象清晰,情感内敛,正是陆游晚年“看似寻常最奇崛”的典型风格。
以上为【贫舍写兴二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于写景抒情,多取眼前琐事,而意趣深远。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗以真气胜,近体则情景交融,即琐屑之事,亦写得神味隽永。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“善于从日常生活中提炼诗情,即使写穷愁也不失豪爽之气。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》:“放翁诗至老不衰,触处成吟,虽贫居琐事,皆可入咏。”
以上为【贫舍写兴二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议