翻译
这个世间如同庵摩勒果一般微小短暂,圣贤的境界则如优钵昙花般稀有难得。只要能融会贯通六艺之精义,取得折中调和的智慧,又何须强行调和儒释道三家学说呢?
以上为【六言杂兴九首】的翻译。
注释
1. 六言杂兴九首:组诗名,“六言”指每句六字,共九首,此为其一。
2. 世界庵摩勒果:庵摩勒果,梵语Amalaka音译,又称余甘子,佛教常以之比喻世间微小、无常。此处喻指尘世虚幻短暂。
3. 圣贤优钵昙华:优钵昙华,梵语Utpala,即青莲花,佛教谓此花千年一开,象征圣贤出世之稀有难得。
4. 折衷六艺:折衷,取其中正之道;六艺,指《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六经,代表儒家核心经典。
5. 和会三家:三家,通常指儒、释、道三教;和会,调和融通之意。陆游认为不必刻意调和三教,而应以六艺为根本。
以上为【六言杂兴九首】的注释。
评析
陆游此诗以佛教意象起兴,借“庵摩勒果”与“优钵昙华”的对比,表达对人生短暂与圣贤难遇的感慨。后两句转向儒家立场,强调回归六艺(即儒家经典)的根本,主张以六艺为本进行价值判断与思想整合,而不必刻意调和儒、释、道三教。全诗语言简练,寓意深远,体现了陆游晚年融合儒佛、而终归于儒的思想倾向。
以上为【六言杂兴九首】的评析。
赏析
此诗虽仅四句,却蕴含深广的思想内涵。前两句以佛教譬喻入诗,将“世界”比作“庵摩勒果”,突出其渺小与无常;将“圣贤”比作“优钵昙华”,强调其稀有与崇高。这种对比不仅富有哲理意味,也展现了诗人对生命与道德境界的深刻体认。后两句笔锋一转,回归儒家本位,主张以“六艺”为准则,实现思想与价值的“折衷”。这里的“折衷”并非妥协,而是取其精义、持中守正的智慧。末句“何须和会三家”更显陆游思想的独立性——他虽受佛道影响,但最终坚守儒家立场,反对盲目融合三教。全诗语言凝练,意象高远,体现了陆游晚年思想的成熟与定力。
以上为【六言杂兴九首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“陆务观诗,晚岁益见沉郁,此等六言小诗,看似平淡,实寓深意。”
2. 钱钟书《谈艺录》云:“放翁六言,多警策语,如此章以佛典发端,而归本六艺,可见其根柢所在。”
3. 《历代诗话》引清人评语:“‘但解折衷六艺’一句,足为学者指南,不堕异端,不溺空寂,真儒者之言。”
4. 《唐宋诗醇》评:“以佛语入诗而不失儒宗,此陆游所以高出时流也。”
以上为【六言杂兴九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议