翻译
在深山中漫游,偶然遇见一位山民正捆扎着荆条当柴薪,他瞪着眼睛、神情惊异,模样勉强像个人。我试着问他村庄的名字,他却茫然不答,忽然一声长啸,便迅速奔向高峻的山岩而去。
以上为【纵游深山随所遇记之四首】的翻译。
注释
1. 纵游:随意漫游,无拘无束地游览。
2. 山客:居住在山中的隐者或山民,此处指深山中罕见人迹的居民。
3. 束荆薪:把荆条捆起来当作柴火。荆,灌木名,常作薪柴。
4. 口眼睢盱(suī xū):形容睁大眼睛、惊视的样子,多用于描写惊愕或野性未驯之态。
5. 略似人:外表勉强像人,暗示其形貌粗野,近乎非人,带有荒远之感。
6. 试问:尝试着询问。
7. 村名:所居村落的名称。
8. 瞠不语:瞪着眼却不回答,形容沉默无知或不愿交流。
9. 剨(huò)然:象声词,形容突然发出响亮声音,如长啸、裂响等。
10. 嶙峋(lín xún):山石突兀陡峭的样子,此处指高峻的山岩。
以上为【纵游深山随所遇记之四首】的注释。
评析
此诗为陆游《纵游深山随所遇》组诗之四,记述其深入山林途中偶遇山野之人的情景。全诗以白描手法勾勒出一个近乎原始、与世隔绝的山民形象,通过“口眼睢盱”“瞠不语”“剨然长啸”等细节,展现出一种远离尘嚣、未受礼教熏染的野性生命状态。诗人并未加以评判,而是以冷静观察的笔调呈现这一奇遇,透露出对自然本真之境的向往,也暗含对现实社会人际疏离与语言隔阂的反思。整体意境幽邃奇崛,语言简劲有力,体现了陆游晚年山水诗中特有的孤峭与哲思。
以上为【纵游深山随所遇记之四首】的评析。
赏析
这首小诗以极简的笔墨描绘了一次山中奇遇,却意蕴深远。首句“道逢山客束荆薪”平实叙事,点明地点与人物;次句“口眼睢盱略似人”陡起波澜,用“略似人”三字制造强烈视觉与心理冲击,既写出山民形貌之怪异,又暗示其生存环境之原始闭塞。第三句“试问村名瞠不语”转入互动,诗人试图沟通,对方却默然以对,语言与文化的隔阂在此刻凸显。末句“剨然长啸上嶙峋”极具动感与气势,那突如其来的一啸,既是回应,也是一种超越言语的精神释放,更显其与山林合一的生命节奏。全诗结构紧凑,由静而动,由人而山,最终归于自然的壮烈与神秘,展现了陆游晚年对人与自然关系的深刻体悟。其风格近于古乐府,质朴中见奇崛,冷峻中藏深情。
以上为【纵游深山随所遇记之四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此等诗得力于古风,不事雕琢而神采自出,尤见山行真境。”
2. 《历代诗话》引清·赵翼评:“陆放翁纪游诸作,多有刻画入微之妙,此诗写山客如画,‘略似人’三字奇险,令人凛然。”
3. 《唐宋诗醇》评:“语极简而意无穷,‘瞠不语’而‘长啸’,非山中久居者不能知其妙。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“陆游此数首《纵游深山》,颇类柳宗元《捕蛇者说》之笔法,但取其象而不发议论,寓感慨于荒寒之景。”
以上为【纵游深山随所遇记之四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议