翻译
夏末秋初时节,小船从清晨到夜晚在湖中来回穿梭,我即兴写下十二首绝句。
鸡头米结得累累如硕大的珍珠,生长在红草与绿荷之间,风味独特;上天赐予杨梅与鸡头米成为两种绝品,我的家乡独有此物,别处却没有。
以上为【乙丑夏秋之交小舟早夜往来湖中戏成绝句十二首】的翻译。
注释
1. 乙丑:指宋孝宗淳熙十六年(公元1189年),时陆游六十五岁,居于山阴(今浙江绍兴)。
2. 夏秋之交:夏季将尽、秋季初临之时,约农历七八月间。
3. 鸡头:即鸡头米,又称芡实,一种水生植物的种子,可食用,江南特产,尤以太湖一带为佳。
4. 累累:形容果实接连成串、繁多的样子。
5. 红草绿荷:泛指水边植物,红草可能指蓼草或红蓼,绿荷即荷花,点明水乡环境。
6. 风味殊:味道特别,与众不同。
7. 天与:上天所赐,强调其天然珍贵。
8. 杨梅:江南著名水果,夏末成熟,味酸甜,绍兴一带盛产。
9. 二绝:两种独一无二的珍品。
10. 吾乡独有异乡无:我的家乡独有的,其他地方没有,表达地域自豪感。
以上为【乙丑夏秋之交小舟早夜往来湖中戏成绝句十二首】的注释。
评析
这首诗是陆游《乙丑夏秋之交小舟早夜往来湖中戏成绝句十二首》中的一首,描绘了江南水乡夏秋之际的风物之美,尤其突出本地特产鸡头米和杨梅的独特价值。诗人通过对物产的赞美,表达了对故乡风物的深厚情感与自豪感。语言质朴自然,意象清新,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而情味深长的特点。诗中“天与杨梅成二绝”一句,将地方物产提升至天然造化的高度,赋予其近乎神圣的地位,反映出诗人对乡土文化的珍视。
以上为【乙丑夏秋之交小舟早夜往来湖中戏成绝句十二首】的评析。
赏析
本诗以简练的语言描绘了江南水乡特有的风物图景。首句“鸡头累累如大珠”,以比喻手法写出鸡头米颗粒饱满、晶莹剔透之态,形象生动。“红草绿荷风味殊”进一步渲染其生长环境的清幽秀美,并点出其风味独特。后两句笔锋一转,由物及情,“天与杨梅成二绝”将杨梅与鸡头米并列为天地间的两件珍品,赋予其超凡地位。结句“吾乡独有异乡无”直抒胸臆,充满对家乡物产的骄傲与热爱。全诗虽短,却层次分明,由景入情,体现了陆游晚年寄情山水、安于乡居的生活态度,也展现了他对日常生活细节的敏锐观察与审美情趣。
以上为【乙丑夏秋之交小舟早夜往来湖中戏成绝句十二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组诗写山阴水乡风物,亲切自然,‘鸡头’‘杨梅’皆越中特产,陆游屡咏之,可见其乡思之深。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗以平实语言写日常所见,然‘天与’二字拔高意境,使寻常物产具有一种天赐之美,体现诗人对乡土的深情认同。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗看似咏物,实则寓怀乡之意。‘吾乡独有异乡无’一句,语浅情深,非久居其地者不能道。”
以上为【乙丑夏秋之交小舟早夜往来湖中戏成绝句十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议