翻译
夏末秋初的夜晚,小舟在湖中往返。横斜的树林深处,夜雾悄然升腾;无边的湖水浩渺开阔,远远地拍打着天际。忽然一声采菱的歌声传来,惊醒了我短暂的梦境,这才恍然明白,自己原来正身处一叶钓鱼船上。
以上为【乙丑夏秋之交小舟早夜往来湖中戏成绝句十二首】的翻译。
注释
1. 乙丑:南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年),岁次乙丑。
2. 夏秋之交:指夏季将尽、秋季初临之时,约农历七八月间。
3. 横林:横向延展的树林,指湖边或湖中岛屿上的树丛。
4. 渺渺:形容空间广阔、模糊不清的样子。
5. 夜生烟:夜间水汽升腾,如烟弥漫,常见于湖面或湿地。
6. 野水:野外广阔的水域,此处指湖泊。
7. 茫茫:形容水面辽阔无际。
8. 远拍天:湖水延伸至天边,仿佛与天空相接,波浪似在拍打天际。
9. 菱唱:采菱人所唱的民歌,江南水乡常见。
10. 钓鱼船:诗人所乘的小舟,亦暗示其隐逸闲居的身份。
以上为【乙丑夏秋之交小舟早夜往来湖中戏成绝句十二首】的注释。
评析
此诗为陆游《乙丑夏秋之交小舟早夜往来湖中戏成绝句十二首》之一,描写诗人泛舟湖上、夜宿船中的情景。全诗以清幽静谧的自然景象为背景,通过“夜生烟”“远拍天”等意象渲染出空旷苍茫的意境,再以“菱唱一声”打破宁静,形成强烈的听觉与心理反差,从而引出梦醒之后对自身处境的顿悟。这种由景入情、由梦及真的结构,既体现了诗人对自然的细腻感受,也透露出其超然物外、寄情江湖的情怀。语言简练而意境深远,是陆游晚年山水田园诗的典型风格。
以上为【乙丑夏秋之交小舟早夜往来湖中戏成绝句十二首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅江南湖上夜景图。前两句写视觉景象:“横林渺渺夜生烟”描绘近景,树林在夜色中朦胧如烟,静谧而神秘;“野水茫茫远拍天”转写远景,湖面浩瀚,水天相接,气势开阔。两句一近一远,一静一动,构成层次丰富的空间感。后两句笔锋陡转,由听觉切入——“菱唱一声”突如其来,划破寂静,使诗人从梦境中惊醒。“惊梦断”三字极富张力,既写出声音之突兀,也暗示此前诗人已沉浸于某种恍惚或冥想状态。末句“始知身在钓鱼船”看似平淡,实则意味深长:梦醒之后才意识到自身的存在位置,暗含人生如梦、暂寄江湖的哲思。整首诗情景交融,动静结合,语言朴素而意境悠远,充分展现了陆游晚年诗风趋于淡泊、清远的特点。
以上为【乙丑夏秋之交小舟早夜往来湖中戏成绝句十二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游此组绝句云:“写景清绝,寓感于不经意间,晚岁情怀,尽在烟波钓艇中。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六称:“放翁七绝,多信手拈来,天然入妙。如‘菱唱一声惊梦断’之句,不雕不琢,而神情俱出。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游写江湖之趣,每于寻常景物中见出超然之致。此诗以梦醒点题,有‘此时身是客’之感,而语极冲和。”
以上为【乙丑夏秋之交小舟早夜往来湖中戏成绝句十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议