翻译
远行时不带粮食,空手而行,生火做饭的柴和米都临时在路边获取。
今天天气晴朗,出行固然愉快;即使连续十几天风雨交加,停下来也无妨。
以上为【自咏绝句八首】的翻译。
注释
1. 自咏绝句八首:这是陆游所作组诗《自咏》中的其中一首,共八首,此为其一。
2. 远游:指离家远行,此处或为实写,亦可能象征人生旅途。
3. 索手:空着手,不携带物品,形容轻装简行。
4. 不赍(jī)粮:不准备干粮。赍,携带。
5. 薪米:柴火和米粮,泛指生活所需的基本物资。
6. 临时:即兴、随时。
7. 取道傍:从道路旁边获取,指沿途采集或乞讨所得。
8. 今日晴明:今天天气晴朗。
9. 行亦好:出行也是很好的事。
10. 经旬风雨:连续十天左右的风雨天气。旬,十日为一旬。
以上为【自咏绝句八首】的注释。
评析
这是一首表现陆游晚年淡泊心境与超然生活态度的绝句。诗中通过描写旅途中的简朴生活,传达出诗人顺应自然、随遇而安的人生态度。前两句写“远游”之简,不携粮米,取之于途,体现其洒脱自在;后两句以天气变化为喻,说明无论晴雨,皆能安然处之,进一步深化了豁达从容的精神境界。全诗语言质朴,意境清远,是陆游晚年诗风趋于平淡自然的典型体现。
以上为【自咏绝句八首】的评析。
赏析
此诗以极简的语言勾勒出一幅逍遥自在的旅人图景。首句“远游索手不赍粮”,开篇即显奇崛,不同于常人远行必备粮草的谨慎,诗人却空手出发,毫无挂碍,表现出一种超脱世俗、信赖天地的自信与豁达。“薪米临时取道傍”进一步描绘其生活的随意与自然,仿佛山川大地皆可为我所用,体现出道家“无为而无不为”的思想痕迹。后两句转写心境:“今日晴明行亦好,经旬风雨住何妨。”无论天时顺逆,皆能泰然处之,既不因晴而喜,亦不因雨而忧,真正达到了物我两忘、随缘自适的境界。这种态度,正是陆游晚年历经宦海沉浮、看透世事后所形成的哲学体悟。全诗看似平淡,实则蕴含深厚的人生智慧,体现了宋诗“理趣”之美。
以上为【自咏绝句八首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“陆游诗务求精整,而晚岁所作,渐归真朴,往往于寻常语中见深远之意。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“放翁晚年七绝,洗尽铅华,独存本色,如‘远游索手不赍粮’之类,语浅意深,得陶渊明之遗韵。”
3. 清·赵翼《瓯北诗话》:“陆放翁一生精力尽于诗,七绝尤多警策,晚岁益见冲淡,非徒以数量胜也。”
4. 《宋诗选注》(钱钟书选注):“此诗写行路不携粮,取给道旁,已具山林野趣;后二句更推进一层,不论晴雨,皆无所滞碍,胸次浩然,非久历世变者不能道。”
以上为【自咏绝句八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议