翻译
我有幸成为六位圣君教化下的一介百姓,明日将迎来七十八岁的高龄。
门前西边是通往京城的大道,我躺卧着观赏那络绎不绝、来来往往的行人。
以上为【除夕】的翻译。
注释
1. 除夕:农历年末的最后一天,象征辞旧迎新。此诗应作于陆游七十七岁之末,即将迎来七十八岁之时。
2. 六圣:指北宋至南宋初的六位皇帝,一般认为包括宋太祖、宋太宗、宋真宗、宋仁宗、宋英宗、宋神宗,或依陆游生平推算,也可能涵盖南宋高宗等。此处泛指自北宋开国以来多位仁德之君。
3. 涵濡:滋润、养育之意,比喻君主德泽广被,百姓受其教化恩惠。
4. 作幸民:成为有幸的百姓,表达诗人对太平时代的感激。
5. 明朝:明天,明日。此处指除夕之后的新年第一天。
6. 七十八年身:陆游作此诗时年七十七岁,次日即满七十八岁,故称“明朝七十八年身”。
7. 西走都城道:向西通往京城(临安,今杭州)的道路。宋代临安为南宋都城。
8. 卧看:躺卧着观看,表现年老体衰、行动不便之态,也暗示一种超脱静观的人生态度。
9. 无穷来往人:形容道路上行人不断,象征世间纷扰不息、人事更迭。
10. 都城:指南宋都城临安(今浙江杭州),为当时政治文化中心。
以上为【除夕】的注释。
评析
这首《除夕》是陆游晚年所作,通过简练的语言表达了诗人对自身命运的感慨和对世事变迁的冷眼旁观。诗中“六圣涵濡”体现其生于太平盛世的感恩之情,而“明朝七十八年身”则点明年岁之高,暗含人生迟暮之叹。后两句以静观的姿态描写门外熙攘人群,形成动与静、个体与社会的鲜明对照,透露出诗人超然物外却又深怀世情的复杂心境。全诗语言平实却意蕴深远,展现了陆游晚年诗歌沉郁淡远的艺术风格。
以上为【除夕】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年代表作之一,虽题为“除夕”,却不写守岁、爆竹、团圆等节日景象,而是以极简笔触勾勒出一位高龄老人在生命尾声的静观姿态。首句“六圣涵濡作幸民”立意高远,将个人命运置于王朝更迭、君恩浩荡的历史长河中,体现出儒家士大夫的家国情怀。次句“明朝七十八年身”自然承接,既纪实又抒怀,七十八岁在古代堪称罕见高寿,其中饱含对生命延续的欣慰与对时光流逝的感喟。后两句转写眼前景,“门前西走都城道”空间开阔,连接朝廷与民间;“卧看无穷来往人”则视角低回,以静制动,形成强烈对比。一个“卧”字,既是身体状态的真实写照,也是精神上退居林下、淡出政坛的象征。“看”字蕴含无限意味——看世情冷暖,看仕途奔竞,看兴亡代谢。全诗无一激烈语,却于平淡中见苍凉,于静谧中藏波澜,充分体现了陆游晚年“归真返璞”的诗歌境界。
以上为【除夕】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁诗益工,语愈平而意愈远,此篇可见。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年每于节序之际,感时抚事,此诗以‘卧看’收束,静中寓动,老境苍然,最得味外之味。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“‘六圣涵濡’四字,凝聚了南宋士人对正统王朝的情感认同,非徒纪年而已。”
4. 朱东润《陆游传》评此诗:“年近八旬,不悲衰病,而念君恩,不怨寂寞,而观众生,其胸襟可知。”
以上为【除夕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议