翻译
清晨时分,石臼中舂着新碾的香米,桌上摆着鸡脚、猪肩等丰盛菜肴,滋味各异而醇厚。饭后抚着肚子缓缓摩挲,悠然自得,再无他事烦扰;对年迈的我而言,就这样又安然度过了一年寒冬。
以上为【龟堂杂兴十首】的翻译。
注释
1. 龟堂:陆游晚年在山阴(今浙江绍兴)所居之处的堂号,因其居所形似龟而得名,亦寓长寿、静养之意。
2. 杂兴:随感而作的诗篇,多记录日常生活琐事与个人情怀。
3. 朝来:早晨,清晨。
4. 地碓(duì):设于地面的舂米器具,用杠杆原理以脚踏或水力驱动,此处指人工舂米。
5. 玉新舂:比喻新舂的白米如玉般晶莹,形容米质优良、新鲜可人。
6. 鸡蹠(zhí):鸡脚掌,古代视为美味,《庄子·骈拇》有“鸡跖之美”之语。
7. 豚肩:猪的肩部肉,代指较为丰盛的肉食。
8. 异味重:各种食物味道浓郁且各具特色,“重”言其味之厚实丰富。
9. 便腹:吃饱后腹部鼓起的样子,出自《庄子·逍遥游》:“果然腹满”。
10. 摩挲(mó suō):用手轻轻抚摸,此处描写饭后抚腹的惬意动作。
以上为【龟堂杂兴十首】的注释。
评析
此诗为陆游《龟堂杂兴十首》之一,以平实语言描绘晚年闲居生活的日常片段,展现其安于清贫、恬淡自适的心境。诗中“朝来地碓玉新舂”写农事与饮食之新鲜,“鸡蹠豚肩异味重”则略带幽默地表现粗茶淡饭中的满足感。后两句直抒胸臆,通过“便腹摩挲”的细节刻画出饱食后的闲适情态,“老人又过一年冬”语调平淡却蕴含深意,既有对岁月流逝的淡淡感慨,也透露出历经沧桑后的豁达与从容。全诗语言质朴,意境宁静,体现了陆游晚年归隐生活的精神境界。
以上为【龟堂杂兴十首】的评析。
赏析
本诗以极简笔法勾勒出一幅冬日乡居图景,从清晨舂米到午间进食,再到饭后闲坐,生活节奏舒缓自然。首句“朝来地碓玉新舂”不仅写出农家自给自足的生活方式,更以“玉”喻米,赋予平凡劳作以美感。次句“鸡蹠豚肩异味重”看似粗粝,实则饱含生活真味,反映出诗人对简朴饮食的珍视与满足。后两句转入内心描写,“便腹摩挲”一语生动传神,将老者饭后慵懒自得之态跃然纸上。结句“老人又过一年冬”看似轻描淡写,实则意味深长——既是对时光流转的平静接受,也是对生命晚景的安然守候。整首诗无奇字险句,却在平淡中见深情,在日常中显哲思,充分体现了陆游晚年诗歌“归于淳朴、返璞归真”的艺术风格。
以上为【龟堂杂兴十首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此辈小诗,写村居风味,不假雕饰,而真情流露,尤足动人。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘便腹摩挲’四字,写尽老人饱暖无求之态,结语尤觉浑成。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此类杂兴之作,多记琐事,然细读之,皆可见其心性修养与生活态度。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过具体的生活细节,表现出诗人安于寂寞、乐天知命的情怀。”
以上为【龟堂杂兴十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议