翻译
道路旁边流淌的白色山泉如同牛乳般清亮,我知道这是从山中流出的一脉清泉。
我将带着煮茶用的风炉和石鼎,在桃枝与竹林之间,试着用茶杯烹茶品饮。
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的翻译。
注释
1. 冬晴:指冬季雨后初晴的天气,点明出游时节。
2. 子坦、子聿:陆游之子。子坦即陆子坦,子聿即陆子聿,常随父出游,亦为诗中常见人物。
3. 湖上:泛指绍兴一带的鉴湖或其附近湖泊,陆游晚年居山阴,常游湖上。
4. 白水:清澈的山泉流水。
5. 牛湩(dòng):牛乳,此处比喻山泉水色洁白如乳,形容其清澈丰润。
6. 一脉来:指山泉从山中蜿蜒而下,细流成脉,来源清晰。
7. 会挈(qiè):准备携带着。“会”表示将来时,意为“将要”。
8. 风炉:古代煮茶用的小型炉具,多用于野外烹茶。
9. 石鼎:石制或陶制的烹茶器具,与风炉配套使用。
10. 桃枝竹里试茶杯:在桃树与竹林之间尝试煮茶品饮,体现文人雅趣。
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人陆游与子坦、子聿同游湖上时所见的自然美景与闲适生活情趣。全诗语言清新自然,意境恬淡,表现了诗人对山林清泉、烹茶雅事的喜爱,也体现了其晚年归隐生活中追求简朴、亲近自然的人生态度。诗中“白水如牛湩”的比喻生动形象,“试茶杯”则传达出一种从容自得的生活情致。整体风格冲淡平和,是陆游晚年山水田园诗中的佳作。
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的评析。
赏析
此诗为组诗《冬晴与子坦子聿游湖上六首》之一,虽仅四句,却情景交融,意趣盎然。首句“道边白水如牛湩”以奇特比喻写山泉之清冽丰沛,视觉感极强,将流动的泉水比作乳汁,既显其色之白,又寓其质之纯,令人顿生清凉之意。次句“知是山泉一脉来”由表及里,点明水源,赋予画面以纵深感。后两句笔锋转向人事,写诗人携具烹茶之志,“会挈”二字透露出期待与计划,非即时之景,而是未来之愿,更添诗意余韵。结句“桃枝竹里试茶杯”营造出清幽雅致的意境,桃与竹皆具高洁意象,配以茶事,尽显士大夫的林泉之乐。全诗不事雕琢,自然天成,展现了陆游晚年诗风由雄放渐趋冲淡的转变。
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组诗写冬日湖上清景,语极清丽,‘白水如牛湩’奇喻,足见放翁观察之细。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚岁山水小诗,往往于闲适中见真趣,如此诗之烹茶试水,不着议论而风致自存。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“‘会挈风炉并石鼎’一句,可见诗人虽年迈而不失生活雅兴,茶事成为其精神寄托之一。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“以寻常山泉入诗,化俗为雅,比喻新颖,后二句转入人文活动,自然过渡,体现人与自然和谐之美。”
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议