翻译
我建造了一座小小的居所,位于剡溪水曲之畔,终日饥饿,腹中空空如蝉壳,瘦弱似龟肠。
寻不到买酒的钱财,连酒司业(酒官)都无处可求;斋戒的日子却越来越多,仿佛成了专司祭祀的太常官。
云碓中正旋转着舂捣滑润的菰米,风炉旁我亲自守候,煎煮药苗散发清香。
待到明年,我还要更深地隐入南山之中,去尝试修炼囊中收藏的服玉养生之方。
以上为【累日无酒亦不肉食戏作此诗】的翻译。
注释
1. 小筑精庐剡曲傍:小筑,指简陋的居所;精庐,读书或隐居的房舍;剡曲,剡溪弯曲之处,在今浙江嵊州一带,风景清幽,多为隐士所居。
2. 枵然蝉腹与龟肠:枵(xiāo)然,空虚的样子;蝉腹,形容极瘦,古人认为蝉仅饮露,腹中无物;龟肠,亦喻肠胃空空,耐饥长寿。
3. 酒钱觅处无司业:司业,唐代郑虔曾任国子司业,嗜酒而家贫,杜甫《醉时歌》有“诸公衮衮登台省,广文先生官独冷……日籴太仓五升米,时赴郑老同襟期”,后人以“司业”代指好酒而贫的文人。此处陆游自嘲无钱买酒,连“酒司业”那样的人都找不到。
4. 斋日多来似太常:太常,古代掌宗庙礼仪之官,需常行斋戒;陆游因无肉食,斋戒日多,故戏称如同太常官。
5. 云碓:建于水边利用水力舂米的器械,因高架如在云端,故称“云碓”。
6. 菰米:即茭白籽实,一种水生谷物,古称“雕胡饭”,味美而稀少。
7. 风炉:小型火炉,多用于烹茶煮药。
8. 亲候药苗香:亲自照看煎煮草药,药苗泛指山中草药,亦可指初生嫩药草。
9. 南山:泛指终南山一类隐士所居之山,象征归隐之地。
10. 服玉方:古代道家养生术之一,认为长期服用玉石粉末可延年益寿,《抱朴子》等书有载。
以上为【累日无酒亦不肉食戏作此诗】的注释。
评析
此诗为陆游晚年生活的真实写照,以戏谑笔调描绘自己清贫寡欲、远离尘俗的生活状态。诗中“枵然蝉腹与龟肠”形象写出身体之瘦弱,“无司业”“似太常”则用典自嘲,既表达无酒可饮之窘,又暗含对仕途失意的淡然。后两联转向山居生活的清幽自适:舂米、煮药、入山修道,展现诗人由现实困顿转向精神超脱的心路历程。全诗语言诙谐而内蕴沉郁,体现了陆游在穷愁中仍不失旷达的人生态度。
以上为【累日无酒亦不肉食戏作此诗】的评析。
赏析
这首七律以“戏作”为名,实则寓庄于谐,深刻反映了陆游晚年清苦而高洁的生活境况与精神追求。首联“枵然蝉腹与龟肠”以夸张比喻写出饥肠辘辘之状,却用“蝉”“龟”两个象征高洁与长寿的意象,赋予贫困以道德光辉。颔联巧用典故,“无司业”反用杜诗典故,自叹连借酒之人也无;“似太常”则以礼官斋戒为比,将不得肉食的无奈转化为精神上的持守。颈联转写山居雅趣,云碓舂菰、风炉煮药,画面清新,动静相宜,体现诗人安贫乐道的情怀。尾联更进一步,表达超越尘世、追求长生的理想,“试囊中服玉方”既显其对道术的兴趣,也透露出对现实失望后的精神寄托。全诗结构严谨,由困顿写到超脱,由外物转入内心,展现了陆游作为士大夫在理想与现实之间的挣扎与升华。
以上为【累日无酒亦不肉食戏作此诗】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写山居清苦,而以谐语出之,‘无司业’‘似太常’皆妙用典故,寓悲于戏。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚年多此类诗,表面旷达,实含辛酸。‘蝉腹龟肠’虽自嘲,亦见其节操不改。”
3. 《陆游诗歌研究》(莫砺锋著):“本诗通过饮食匮乏与山居修行的对比,表现了诗人从物质贫困向精神超越的转化过程。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“诗中‘云碓旋舂’‘风炉亲候’二句,细节生动,富有生活气息,使清苦生活亦显诗意。”
以上为【累日无酒亦不肉食戏作此诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议