翻译
在漫长的旅途中,困倦思茶,骑马缓缓而行;终于在僧房歇息,待到日影西斜。大殿背面人迹罕至,青苔如铜钱般密布;小盆中零落着几枝珊瑚花,寂静而凄美。
以上为【华亭院僧房二首】的翻译。
注释
1. 华亭院:寺院名,具体位置不详,可能为江南一带的古寺。
2. 悠悠:漫长、遥远的样子,形容旅途漫长。
3. 思茶:因旅途劳顿而渴望饮茶解乏。
4. 休歇:休息、停歇。
5. 日斜:太阳西斜,指傍晚时分。
6. 殿背:大殿的背面,通常人迹稀少。
7. 绿钱:青苔的别称,因其形状圆如铜钱、色绿而得名。
8. 小盆:指寺院中栽种花草的小型盆栽。
9. 零落:凋谢散落,此处兼有寂寞之意。
10. 珊瑚花:可能指某种红色或枝干如珊瑚状的观赏植物,具体品种已难确考,或为山茶、朱砂根之类。
以上为【华亭院僧房二首】的注释。
评析
这首诗是陆游在游历华亭院时所作,通过描写旅途困顿与寺院幽静的场景,表现出诗人对自然与禅境的深切感受。全诗语言简练,意境清冷,以“绿钱”“珊瑚花”等意象勾勒出荒寂中的生机,透露出诗人内心的孤寂与超然。诗中不见议论,却寓情于景,体现了宋代山水诗注重写实与内省结合的特点。
以上为【华亭院僧房二首】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅清幽寂寥的山寺图景。首句“悠悠马上困思茶”直写旅途之疲,情感真实,为全诗定下倦怠与寻求慰藉的基调。次句“休歇僧房到日斜”点明抵达目的地,时间推移中见出静谧氛围的积累。后两句转入景物描写,“殿背无人绿钱满”突出寺院偏僻荒凉,青苔蔓延暗示久无人至,更添空寂之感。结句“小盆零落珊瑚花”笔触细腻,一“小”一“零落”,既写出盆景之微,又赋予其生命凋残的哀感,红花与绿苔对照,色彩鲜明而意境苍凉。全诗无一字言情,却处处透出诗人独处幽境时的孤怀与淡淡愁绪,深得宋诗“以景寓情”之妙。
以上为【华亭院僧房二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写山寺幽寂,绿钱、珊瑚花等语,细景点染,意境清绝。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游写景小诗,往往于闲处见工,此二十八字中,旅途之倦、禅院之静、草木之生灭,俱在目前。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“诗中‘殿背无人’一句,空间感极强,背光之处苔痕满布,正显寺院冷落,与诗人漂泊心境相契。”
以上为【华亭院僧房二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议