翻译
拄着短竹杖出门去寻欢行乐,走出柴门荆扉。原以为春雪将至、寒意未消,却见天色由阴沉转为晴朗。树林边缘已可看见野鸡在春天里活跃飞起,屋头仍传来辞旧迎新的猪鸣之声。
以上为【北园杂咏十首】的翻译。
注释
1. 北园:陆游晚年居所山阴(今浙江绍兴)附近的一处园林,为其退隐后常游之所。
2. 杂咏:题材不一、内容广泛的组诗形式,此处共十首,分咏园中景物与生活感触。
3. 短筇(qióng):短竹杖,古人出游时常携以助行,亦象征隐逸闲居。
4. 柴荆:用柴木和荆条编成的简陋门户,代指贫居或隐士之家,此处指诗人居所之门。
5. 雪意阑珊:指下雪的征兆渐弱,天气原本阴沉欲雪,但最终未落。阑珊,衰减、将尽之意。
6. 却变晴:转折之语,表明天气出人意料地转晴,暗示心境随之开朗。
7. 林际:林边,树林的边际。
8. 春雉起:春天的野鸡(雉)开始活动,展翅飞起,象征春气回升。
9. 岁猪鸣:岁末宰猪或猪叫之声,古时岁终有祭祀、食肉习俗,“岁猪”指年终所养待宰之猪,其鸣声代表农耕社会的岁时节奏。
10. 出柴荆:走出家门,外出游赏,体现诗人虽退居但仍关注自然与生活的情怀。
以上为【北园杂咏十首】的注释。
评析
此诗为陆游《北园杂咏十首》中的一首,描绘了冬春之交北园郊野的日常景象。诗人以简练笔触勾勒出由冬入春时自然与农家生活的微妙变化,寓情于景,透露出闲适自得而又略带寂寥的心境。诗中“雪意阑珊却变晴”一句巧妙写出天气变幻之态,亦暗喻人生境遇的起伏无常。“春雉起”与“岁猪鸣”并置,既表现生机萌动,又点出岁序更替,富有生活气息与哲理意味。
以上为【北园杂咏十首】的评析。
赏析
本诗语言朴素自然,意境清新淡远,是陆游晚年田园诗的典型风格。首句“短筇行乐出柴荆”,以“短筇”点明诗人年迈体衰却仍不忘出游,一个“乐”字道出其对自然与闲居生活的热爱。次句“雪意阑珊却变晴”,既写实又含蓄,天气由阴转晴不仅是自然现象,也可能暗喻诗人内心由低沉转向豁达。第三句“林际已看春雉起”,通过视觉描写展现春意初萌,野雉飞起带来动感与生机。结句“屋头还听岁猪鸣”,转为听觉描写,将人间烟火气带入诗中,使全诗在自然与人事之间取得平衡。两句一动一静,一野一俗,相映成趣。整体结构紧凑,四句皆景,却情蕴其中,体现出陆游“看似寻常最奇崛”的艺术功力。此诗虽无激烈情感或宏大抱负的抒发,却在细微处见深情,于平淡中显真味,正是其晚年诗风趋于醇厚宁静的体现。
以上为【北园杂咏十首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组诗多写闲居之乐,此首尤见春意初动、人事相谐之趣。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“‘雪意阑珊却变晴’一句,写天气之变,亦寓人生之感,语浅而意深。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“短筇出户,见老而未衰;春雉岁猪,知农时有序。诗中有画,画中有情。”
4. 《中国历代诗歌分类鉴赏辞典》:“以寻常景物入诗,不事雕琢而自然成趣,可见放翁晚年笔力之纯熟。”
以上为【北园杂咏十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议