翻译
小船穿过吉泽,仿效王维的诗风作此诗。
园林中已是深秋霜露浓重,孤零零的村落里炊烟稀微。
原本就远离官道,自然人来人往也少。
树叶落尽,山峦全都显露出来;钟声响起,只见僧人独自归来。
渔家的生活清闲如同我一般,未到傍晚便已关上柴门。
以上为【小舟过吉泽效王右丞】的翻译。
注释
1. 小舟过吉泽:乘小船经过名为“吉泽”的水泽地带。
2. 效王右丞:模仿王维的诗风。王维曾任尚书右丞,世称“王右丞”。
3. 泽园:水泽边的园林或田野,泛指郊野之地。
4. 霜露晚:深秋时节,霜露已降,点明时令。
5. 孤村烟火微:孤零村落中炊烟稀少微弱,形容人烟稀少、萧瑟冷清。
6. 本去官道远:原本就远离大路,暗示地处偏僻。
7. 自然人迹稀:因地处偏远,故行人稀少。
8. 木落山尽出:树叶落尽后,山体完全显露出来,描绘秋末冬初之景。
9. 钟鸣僧独归:远处传来钟声,只见一位僧人独自归来,渲染空寂氛围。
10. 未夕闭柴扉:不到傍晚就关闭柴门,表现生活清静、无须防备,亦暗含隐逸之意。
以上为【小舟过吉泽效王右丞】的注释。
评析
本诗为陆游仿效唐代诗人王维(右丞)风格所作,题中标明“效王右丞”,意在学习王维山水田园诗的淡远意境与空灵笔法。全诗以简练语言描绘秋日泽畔景致,通过“孤村”“烟火微”“人迹稀”等意象营造出幽静荒寒之境。颈联“木落山尽出,钟鸣僧独归”对仗工整,动静相宜,既有视觉上的开阔感,又有听觉上的深远意,颇具王维诗“诗中有画”之妙。尾联以渔家自比,流露出诗人向往隐逸、厌弃官场的情怀。整体风格冲淡自然,情感含蓄,是陆游晚年诗风趋于沉静平和的体现。
以上为【小舟过吉泽效王右丞】的评析。
赏析
这首五言律诗虽为仿作,却体现了陆游对王维诗风的深刻理解与艺术转化。首联写景,从“泽园霜露”到“孤村烟火”,勾勒出一幅秋日荒村图景,色调清冷,气氛宁静。“本去官道远,自然人迹稀”承上启下,既解释环境之僻静,又暗寓诗人远离仕途、甘守寂寞的心境。颈联“木落山尽出,钟鸣僧独归”是全诗精华所在,前句写视觉之开阔,后句写听觉之悠远,“山尽出”显天地清明,“僧独归”则添禅意孤高,动静结合,意境深远,明显承袭王维《鹿柴》《鸟鸣涧》一类诗的神韵。尾联以“渔家”自况,言其生活之闲适不异于己,且“未夕闭柴扉”更见民风淳朴、心境安然,进一步强化了归隐之志。全诗语言朴素,结构严谨,情景交融,堪称陆游学王维的佳作。
以上为【小舟过吉泽效王右丞】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年务为平淡,乃学王孟。”此诗正可见其晚年追求陶渊明、王维一路的冲淡之风。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁古诗尚有气魄,近体则多涉平衍。”然此类拟王之作,虽平衍而自有清远之致,不可一概而论。
3. 《历代诗发》评曰:“‘木落山尽出,钟鸣僧独归’,清绝如画,右丞复生,亦当颔首。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及陆游晚年诗风时指出:“渐趋简淡,有似香山、后山,间亦追步辋川。”可为此诗风格之注脚。
以上为【小舟过吉泽效王右丞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议