翻译
曲台旁有两只白鹤,每日供给它们十份饭食。
它们本是适宜升腾合舞的灵物,却滞留在江海之间多年。
传令呼唤它们出入,引颈鸣叫,在面前翩翩飞舞。
在殿前台阶上观赏白鹤的人,时常与这些轻盈的小鹤共舞蹁跹。
凤凰尚且可以饲养,又怎能得到羽化登仙的真仙呢?
以上为【部中鹤】的翻译。
注释
1 曲台:古代宫殿或官署中的建筑名,汉代有曲台署,掌礼乐,此处泛指朝廷或官府场所。
2 日赋十餐钱:每日供给十份饭食。“赋”作给予解,“餐钱”原指饭食费用,此处指实际供给的食物。
3 良为升合资:本当适合升腾合舞。“良”意为确实、本当;“升合”原为量器,此处比喻协调、配合,亦可引申为天地和谐之态,或指鹤舞之姿。
4 留滞江海年:长期滞留于江湖之间,不得高升。喻仕途困顿,漂泊无依。
5 传呼卿出入:有人传令呼唤白鹤进出。“卿”为尊称,此处拟人化称呼白鹤。
6 引吭飞舞前:伸颈鸣叫,在人前飞舞。“引吭”即引颈高鸣。
7 轩墀:殿堂前的台阶。“轩”为高堂,“墀”为台阶。
8 看鹤人:观赏白鹤之人,可能指诗人自指,或泛指官场中人。
9 小翩翾:形容轻盈飞舞的样子。“翩翾”(piān xuān)为联绵词,表飞翔轻捷貌。
10 羽中仙:羽化成仙者,指真正超脱尘世的神仙。暗喻理想人格或精神自由之极致。
以上为【部中鹤】的注释。
评析
汤显祖此诗借白鹤之象,抒写理想与现实的矛盾。白鹤象征高洁、超逸,本应翱翔天际,却困于曲台,受人豢养,暗喻才士怀才不遇、屈居下僚之境。诗人由鹤及人,由物及道,从对白鹤的怜惜转而追问“羽中仙”之所在,表达了对真正精神自由与超越境界的向往。全诗语言简练,意象鲜明,托物言志,寄慨遥深。
以上为【部中鹤】的评析。
赏析
本诗以白鹤为核心意象,通过对其生存状态的描写,寄托了诗人深层的人生感慨。首联写白鹤受供养于曲台,看似优渥,实则已失其自然之性。颔联“良为升合资,留滞江海年”形成强烈对比:本应腾跃九霄的灵禽,竟长年困于人间俗地,暗喻贤才不得其位。颈联转入动态描写,白鹤虽能飞舞应召,然其舞出于人之驱使,非自由之舞,更增悲悯。尾联由实转虚,以“凤皇犹可饲”反衬“安得羽中仙”之难求,凤凰尚可豢养,而真正的超凡之士却不可得,既叹世无真仙,亦叹世无真才得以超拔。全诗意脉由物及人、由形而神,层层递进,体现了汤显祖一贯崇尚性灵、追求精神自由的思想倾向。诗风含蓄隽永,寓哲理于形象之中,耐人寻味。
以上为【部中鹤】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷六十八:“临川(汤显祖)诗多情致,此作托鹤言志,清冷中有孤高之气。”
2 《列朝诗集小传·丁集》:“若士(汤显祖字)才情烂漫,诗不专工,然感时触物,每有寄托,如《部中鹤》之类,寓意深远。”
3 《静志居诗话》:“鹤本仙禽,系之曲台,供人玩赏,岂非大辱?此诗似平实而怨刺存焉。”
4 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“通过白鹤被豢养却不得自由的处境,象征知识分子在官场中的尴尬地位,表达了对精神独立的渴望。”
以上为【部中鹤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议