翻译
不要用镊子去拔去脸上的白胡须,我劝你留下它来陪伴吟诗。若想在锦囊中增添新的诗句,又怎能要求绣口般的言辞减少如素丝般的白发呢?
以上为【镊白】的翻译。
注释
1. 镊白髭(zī):用镊子拔去白色的胡须。髭,嘴边的胡须。
2. 菱花:古代铜镜常铸有菱形花纹,故以“菱花”代指镜子。此处“菱花”即指照镜拔须的动作。
3. 劝君留取:劝你保留。君,泛指人,亦可自指。
4. 伴吟诗:陪伴写诗,意谓白发可成为诗兴的伴侣。
5. 锦囊:古人常用锦囊装诗稿,唐代李贺有“骑驴锦囊贮诗”之典,后以“锦囊佳句”指代好诗。
6. 添新句:增加新的诗句。
7. 绣口:形容文辞华美,出自“锦绣心肠”“绣口锦心”,比喻文才出众。
8. 素丝:白发如丝,素者白也。此处喻白发。
9. 如何减:怎么能减少。反问语气,强调白发与诗才相伴而生,不可强求去除。
10. 诗意双关:表面说白须不可尽拔,深层则表达年岁增长却诗情不减,甚至因岁月积淀而更富诗意。
以上为【镊白】的注释。
评析
此诗以“镊白”为题,借日常生活中拔白须的细节,抒发诗人对年华老去的坦然态度与对诗歌创作执着不渝的情怀。杨万里以幽默而豁达的笔调,将白发与吟诗并置,强调精神生活的丰盈远胜于外貌的年轻。诗中蕴含着对自然规律的尊重和对文学生命的珍视,体现了宋代士人重视内在修养、淡看形貌衰老的人生态度。
以上为【镊白】的评析。
赏析
这首小诗语言浅近而意蕴深远,是杨万里“诚斋体”典型的风格体现——善从日常琐事中发掘哲理与情趣。首句“莫把菱花镊白髭”以劝诫口吻起笔,生动描绘出对镜拔须的生活场景;次句“劝君留取伴吟诗”陡转,赋予白发以诗意价值,将其升华为文学创作的见证与伴侣。后两句运用巧妙对比:“锦囊”象征诗歌成就,“绣口”代表文采风流,而“添新句”与“减素丝”形成矛盾——欲多作诗,则岁月必增,白发岂能减少?诗人以反问作结,既幽默又深刻,道出艺术生命与生理衰老并行不悖的真理。全诗短小精悍,寓庄于谐,展现了杨万里乐观通达的人生智慧。
以上为【镊白】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里诗多从眼前景、身边事生发,机趣盎然,此作尤见其旷达。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“杨万里诗善于翻空出奇,于寻常物事中得妙悟,如此篇以镊须说诗,可谓巧思。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》云:“诚斋善以俗为雅,以俚语入诗而不失风致。‘镊白’一题,本属琐细,乃能托意高远,令人解颐而思深。”
4. 《历代诗话》引南宋周密语:“杨诚斋每于微物细事中寄慨,此诗借镊须讽世之重貌轻文者,亦自警也。”
以上为【镊白】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议