翻译
我独自在寂静的书斋中静坐,房门紧闭。秋日里,香炉中的熏香细细燃烧,轻烟缭绕,沾染在我的秋衣上。屋檐角还有残留的雨滴,在天晴后仍断续滴落;栏杆旁漂泊的云彩,傍晚时分仍未归去。我倚枕而卧,口中低语,心亦随之应和;挑亮灯烛,身影与我相依相伴。翻阅书籍时,并不觉得尧舜时代的圣治遥远;纵使世人少有理解我,只要道义在我心中,又何妨孤独于世?
以上为【自宽】的翻译。
注释
1. 兀兀:形容情绪低沉或勤苦不懈的样子,此处指诗人独坐沉思、心境孤寂的状态。
2. 空斋:空寂的书斋,指诗人独居之所。
3. 掩扉:关闭门户,表示与外界隔绝,静心独处。
4. 篝炉:熏香炉,古时室内燃香取暖或净气之用。
5. 香细:形容香烟细微袅袅,暗示时间缓慢流逝。
6. 檐头残雨晴犹滴:雨虽已停,但屋檐尚有余水滴落,渲染秋日萧瑟氛围。
7. 羁云:漂泊未归的云,象征诗人漂泊无依或志向未展。
8. 支枕:倚枕而卧,形容闲居或病卧之态。
9. 挑灯:拨亮油灯,夜读或夜思之意。
10. 唐虞:指唐尧与虞舜,古代儒家理想中的圣王时代,象征清明政治与道德典范。
以上为【自宽】的注释。
评析
这首《自宽》是陆游晚年所作的一首五言律诗,通过描绘清寂的独居生活场景,抒发了诗人虽身处孤寂却内心自持、精神高远的情怀。全诗语言简淡而意境深远,既表现了年老体衰、知音稀少的现实处境,也彰显了诗人坚守理想、不以世俗为念的精神境界。题为“自宽”,实则是以理自遣、以道自慰,展现出一种儒家士大夫“穷则独善其身”的人格风范。
以上为【自宽】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写环境之静:“兀兀空斋静掩扉”点出诗人独居状态,“篝炉香细著秋衣”以细微感官描写烘托秋日的清冷与内心的孤寂。颔联“檐头残雨晴犹滴,栏角羁云晚未归”对仗工整,借自然景象暗喻自身处境——雨滴不断如愁绪难消,浮云未归似人生漂泊。颈联转入内心世界,“支枕口和心共语”展现自我对话的哲思状态,“挑灯形与影相依”更以形影相吊的画面凸显孤独之深。尾联升华主题:读书之际,顿觉圣贤之道并不遥远,即便举世无知我者,亦能因“知我”而坦然自处。此句化用《论语》“知我者其天乎”之意,表现出高度的精神自信与道德自守。全诗由外而内,由景入情,最终归于理性的自我宽解,体现了陆游晚年思想的成熟与超脱。
以上为【自宽】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多沉郁,意在言外,晚岁益近自然。”此诗正体现其晚年诗风之凝练与内省。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁晚年诗,愈老愈辣,愈朴愈真。”此诗语言质朴而意蕴深厚,正是“愈朴愈真”之例。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“好以日常生活细节衬托胸襟怀抱。”此诗从焚香、滴雨、挑灯等琐事入手,托出高远志趣,正合此评。
4. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“陆务观才具纵横,而晚节弥坚,其诗多自警自励之作。”《自宽》即属此类自省自持之篇。
以上为【自宽】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议