翻译
书斋中的榧木几案上,砚台润泽如涵着八哥鸟眼般的纹理;古雅的香盒里,散发出鹧鸪斑香料的芬芳。我深深明白上天殷切的情意,特意让我这衰暮老翁,得以安闲地度过余生,直至终老。
以上为【斋中杂题四首】的翻译。
注释
1. 斋中杂题四首:陆游晚年在山阴故居所作组诗,共四首,此为其一,内容多描写书斋生活与心境。
2. 榧(fěi)几:用榧木制成的几案。榧木为常绿乔木,木质坚实,纹理美观,常用于制作文房家具。
3. 砚涵鸲鹆(qú yù)眼:砚台中含有如八哥鸟眼般的美丽斑纹。鸲鹆即八哥,其眼周有光泽圆斑,端砚中常见此类石品,被视为上品。
4. 古奁(lián):古代女子盛放香粉、香料或梳具的匣子,此处指盛香之器。
5. 香斮(zhuó)鹧鸪斑:指所焚之香为“鹧鸪斑香”。斮,砍制、调制之意;鹧鸪斑为一种名贵香料,亦可能指其香气如鹧鸪羽毛般斑斓悦人。
6. 绝知:深切地知道,完全明白。
7. 造物:指天地、自然或上天。
8. 殷勤意:体贴周到的情意。
9. 衰翁:年老体衰之人,陆游自称。
10. 到死闲:直到生命终结都过着闲适的生活,表达对晚年清静生活的满足。
以上为【斋中杂题四首】的注释。
评析
此诗为陆游《斋中杂题四首》之一,以书斋日常器物入诗,抒写晚年闲居生活的宁静与满足。诗人通过对“棐几”“砚”“古奁”“香”等文房清玩的细致刻画,展现出一种淡泊自适、物我相得的精神境界。末二句由物及情,点出造物主对衰翁的眷顾,实则表达了诗人历经宦海沉浮后,对闲适晚景的感恩与珍视。全诗语言简淡,意境悠远,体现了陆游晚年诗风趋于平和、内敛的特点。
以上为【斋中杂题四首】的评析。
赏析
这首小诗以极简的笔触勾勒出诗人书斋生活的清雅图景。前两句写物,选取“棐几”“砚”“古奁”“香”四种典型文房器物,不仅体现其高雅品位,更暗含文人精神寄托。其中“鸲鹆眼”“鹧鸪斑”皆为名贵之物,然诗人并不炫富,而是借其天然之美,衬托内心的宁静。后两句转而抒情,“绝知造物殷勤意”一句尤为深婉——将闲适生活归因于“造物”的厚待,实则是历经沧桑后对命运的坦然接受。结句“成就衰翁到死闲”看似平淡,却蕴含无限感慨:年轻时志在报国,晚年却得闲居,这种“闲”既是无奈,也是幸事。全诗寓深意于浅语,格调冲淡,是陆游晚年“闲适诗”的代表作。
以上为【斋中杂题四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游晚年诗:“晚年诗益工,务为平淡,而时出隽语,如‘成就衰翁到死闲’,语淡而味永。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年,寄情琴书,诗多写闲居之乐,如‘棐几砚涵鸲鹆眼’一首,虽琐屑物事,皆成妙境,所谓‘触处成趣’也。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“此诗写闲中趣味,不假雕饰,而自然清远。末二句以天意解己之闲,语似旷达,实含微痛,盖其素怀未泯,故闲非所愿,然既老且退,唯有安之。”
以上为【斋中杂题四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议