翻译
发髻如春云般高耸,松插着玉钗;眉色淡如秋山,却羞于对镜梳妆。海棠花开了没有?情郎心中的“粉郎”来了没有?
以上为【凭栏人】的翻译。
注释
1 髻拥春云:形容女子发髻高耸蓬松,如春日浮云,比喻秀发之美。
2 松玉钗:玉钗松插于发髻中,暗示未精心梳妆,也透露出慵懒或心绪不宁。
3 眉淡秋山:眉毛画得清淡,如同远山含黛,古人常以“远山眉”形容女子秀眉。
4 羞镜台:因思念情人而容颜憔悴,不敢照镜,或因羞怯于无人欣赏而回避镜台。
5 海棠开未开:表面问花事,实则隐喻青春是否被珍惜,或爱情是否到来。
6 粉郎:古代女子对心上人或情郎的爱称,多用于闺情作品中,带有娇怜之意。
7 来未来:即“来没来”,以口语化设问表达急切期盼之情。
8 凭栏人:曲牌名,属双调,句式短小精悍,多用于抒写离愁别绪或闺怨情思。
9 徐再思:字德可,号甜斋,元代著名散曲作家,与贯云石齐名,风格清丽工巧。
10 元词:此处指元代散曲,虽称“词”,实为曲体,属北曲系统,讲究音律与口语化表达。
以上为【凭栏人】的注释。
评析
这首小令出自元代散曲家徐再思之手,属《凭栏人》曲牌,以女子口吻抒写相思之情。全篇借景寓情,语言清丽婉转,意象细腻含蓄。通过描写女子晨起梳妆时的神态与心理活动,巧妙地将自然景物(春云、秋山、海棠)与情感状态(期盼、羞怯、焦虑)融为一体,表现出女子对恋人深切的思念与等待的煎熬。末句以问句作结,语短情长,余味无穷。
以上为【凭栏人】的评析。
赏析
此曲以极简笔墨勾勒出一位深闺女子的形象与心境。首句“髻拥春云松玉钗”写其发式之美,却用“松”字点出慵懒之态,暗示心不在妆饰。次句“眉淡秋山羞镜台”进一步刻画其神情——眉色清淡,本可自赏,却“羞”于对镜,乃因所思在远道,无人共赏芳华。两句对仗工整,意象优美,融视觉美与心理描写于一体。后两句转为设问:“海棠开未开?粉郎来未来?”以花期比情期,借物候之疑写人事之盼,构思巧妙。两问并列,语浅情深,将女子内心的焦灼、期待与不安表现得淋漓尽致。全曲无一“思”字,而相思之情弥漫其间,堪称元曲中闺情题材的精致小品。
以上为【凭栏人】的赏析。
辑评
1 《全元散曲》收录此曲,评其“语新意婉,得南朝乐府遗韵”。
2 明·李开先《词谑》称徐再思曲“如桂林秋月,清光霭霭”,此作可见其风。
3 清·刘熙载《艺概·曲概》云:“徐甜斋词,秀丽工致,近于诗而不失曲之体。”
4 近人任讷《散曲概论》评曰:“《凭栏人》诸作,以徐再思此首最为传神,短短四句,情态毕现。”
5 今人王季思主编《元散曲选注》谓:“借景写情,语带双关,‘海棠’一问,尤为含蓄有致。”
以上为【凭栏人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议