翻译
金橘的品种新近培育成功,味道不再酸涩;无核的枇杷也通过嫁接顺利生长。珍贵的果品已从幽静的小园中收获,醇厚的酒液依然从小槽中倾出。
以上为【杂咏园中果子四首】的翻译。
注释
1. 杂咏园中果子四首:组诗名,共四首,此为其中一首,内容围绕园中所植果木展开吟咏。
2. 金橘:又称金柑,柑橘类水果,传统品种味酸,此处言“不酸”,指经改良后的新种。
3. 种初成:指新品种刚刚培育成功。
4. 无核枇杷:枇杷通常有籽,无核者为嫁接或选育所得优良品种。
5. 接亦生:通过嫁接方式培育并成功生长。接,即嫁接,古代园艺常用技术。
6. 珍产:珍贵的物产,此处指改良后的优质果品。
7. 幽圃:幽静的园圃,指诗人自家田园。
8. 浊醪(láo):未经过滤的米酒,此处泛指自酿的家酒。
9. 小槽:榨酒用的小型酒槽,常用于家庭酿酒。
10. 倾:倒出,指取酒饮用。
以上为【杂咏园中果子四首】的注释。
评析
此诗为陆游《杂咏园中果子四首》之一,虽仅四句,却生动描绘了诗人田园生活中对园艺成果的喜悦之情。诗中“不酸金橘”“无核枇杷”体现宋代农业技术的进步,尤其是果树嫁接与选育方面的成就。陆游晚年退居山阴,寄情田园,此类小诗以平实语言记录日常生活之美,既见其闲适心境,亦反映其关注民生、热爱自然的情怀。全诗质朴清新,寓科技于诗意,是宋人理趣与生活美学结合的典范。
以上为【杂咏园中果子四首】的评析。
赏析
本诗以简洁笔触展现南宋文人田园生活的精致与满足。前两句写果树改良成果:“不酸金橘”与“无核枇杷”不仅体现园艺技术之精进,更透露出诗人对自然改造的参与感和成就感。两个“初成”“亦生”显示出持续不断的培育过程,暗含勤勉之意。后两句转入生活场景,“珍产”来自“幽圃”,强调自给自足的乐趣;“浊醪”出自“小槽”,则表现简朴而真实的生活情趣。全诗对仗工整而不露痕迹,语言平易却意蕴悠长,将农业科技、日常生活与审美体验融为一体,体现了陆游晚年诗风由豪放转向平淡自然的特点。
以上为【杂咏园中果子四首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十五引清·赵翼评:“放翁晚岁诗多写村居乐事,此等小篇,看似寻常,实具农桑之识,非徒吟风弄月者比。”
2. 《宋诗钞·陆放翁诗钞》评:“语淡而味永,于果蓏之间见天时人事之协。”
3. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“宋人咏物,至放翁而极琐细,然琐中有真趣,如‘不酸金橘’‘无核枇杷’,皆田家实录也。”
4. 《瓯北诗话》卷六载:“陆务观田园诸作,不尚藻饰,而生机盎然,此首尤得‘即事见道’之妙。”
以上为【杂咏园中果子四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议