翻译
砍去荆棘便将门移了位置,也不需要花费钱财,眼前是无数秀丽的青山,碧绿陡峭,巍然耸立。我这个病弱糊涂的人实在可笑,竟反穿着皮衣度过了三十年。
以上为【新作南门】的翻译。
注释
1. 新作南门:新建或迁移住宅的南面门户,古人重视门向,此处或有象征意义。
2. 剪棘:砍除荆棘,比喻清除障碍。
3. 移门不费钱:指改建门户无需耗费资财,反映诗人生活清贫且崇尚简朴。
4. 好山无数:指周围群山连绵,景色优美。
5. 碧巉(chán)然:青翠而险峻的样子。“巉然”形容山势高峻陡峭。
6. 病夫:陆游晚年多病,常以此自称。
7. 愦愦(kuì kuì):昏乱、糊涂的样子,形容精神不振或思绪混乱。
8. 反衣狐裘:穿着皮袍却内外颠倒,比喻行为不合常理或处境错乱。
9. 三十年:约指陆游从仕宦奔波至退居山阴的漫长岁月,可能泛指其政治失意的半生。
10. 狐裘:狐皮制成的贵重衣物,古代士大夫常服,此处或借指官场身份或体面生活。
以上为【新作南门】的注释。
评析
这首诗题为《新作南门》,是陆游晚年所作的一首七言绝句。全诗语言简朴自然,却蕴含深意。表面上写的是移门、赏山等日常琐事,实则寄托了诗人对人生境遇的反思与自嘲。通过“剪棘移门”这一动作,象征摆脱束缚、改变处境的努力;而“不费钱”则暗含清贫自守、安于淡泊的生活态度。“好山无数碧巉然”展现开阔的自然景象,也映衬出诗人胸襟的豁达。后两句以“病夫愦愦”自嘲,感叹自己三十年来颠沛困顿、衣裘倒置,既有对往昔蹉跎的无奈,也透露出一种超然物外的清醒。整首诗融合写景、叙事与抒情,体现了陆游晚年诗歌“平淡中见深沉”的艺术风格。
以上为【新作南门】的评析。
赏析
此诗以极简笔法勾勒出一幅隐居图景,却在平实中蕴藏深刻的人生感慨。首句“剪棘移门不费钱”,既写实又具象征意味——“剪棘”不仅是物理上的清理,更暗示摆脱世俗羁绊;“不费钱”则凸显诗人安贫乐道的情怀。次句写景壮阔,“好山无数碧巉然”一句视野开阔,色彩鲜明,给人以心胸为之一振之感,与前句的琐细形成张力,体现诗人虽处陋巷而不失高远志趣。后两句急转直下,以“病夫愦愦”自贬,流露出老病交加、理想落空的悲凉。“反衣狐裘三十年”尤为耐人寻味,衣裘本为御寒体面之物,今竟“反穿”,既是生活潦倒的写照,也可能暗喻仕途颠倒、忠而见弃的政治遭遇。全诗结构精巧,由外及内,由景入情,短短四句完成了从行动到反思的过渡,展现了陆游晚年“看尽世情翻覆手,依然坦腹对青山”的复杂心境。
以上为【新作南门】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿补》:“此诗语极质朴,而意极深远。‘剪棘移门’看似寻常举动,实寓避世之意;‘反衣狐裘’四字,足令读者黯然。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诗多归于冲淡,如‘剪棘移门不费钱’之类,貌似不经意,实则皆有寄托,所谓‘外枯而中膏’者也。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游此作以自嘲收束,却非真颓唐。‘反衣狐裘三十年’,与其说是潦倒,毋宁说是对一生执拗的苦笑,其中有倔强存焉。”
4. 《历代诗话》引《养一斋诗话》:“‘好山无数碧巉然’一句,境界全出。前有剪棘之劳,后有青山之慰,人生得此,亦复何求?惟‘病夫愦愦’一句,令人鼻酸。”
以上为【新作南门】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议