翻译
今年整个冬天晴天居多,草木已开始萌发嫩芽,气候温暖和煦。
只花百文钱租来的破旧棉被都还舍不得赎回,老翁在阳光下晒背取暖,孩子们在路上欢唱。
我们这些普通人目光短浅,不虑长远,只知眼下暖和,却不知厚厚的积雪与严寒的苦冷迟早会到来。
天空中太阳正高悬运行,谁料到忽然间乌云翻涌,遮蔽了日光,狂风大作,纷纷扬扬降下大雪。
以上为【癸丑十一月下旬温燠如春晦日忽大风作雪】的翻译。
注释
1. 癸丑:指宋宁宗嘉定六年(1213年),陆游卒于此年,此诗或为晚年所作。
2. 温燠(yù)如春:温暖如同春天。燠,温暖。
3. 晦日:农历每月的最后一天,即三十日(小月为二十九)。
4. 萌甲:草木初生的嫩芽。甲,指植物初生的叶苞。
5. 百钱布被未议赎:形容生活贫困,连租用的被子都无力赎回。宋代有典当制度,贫者可典当衣物过冬。
6. 曝背:晒背取暖,典出《列子·杨朱》:“昔者宋国有田夫,常衣缊黂,仅以过冬。暨春东作,自曝于日,不知天下之有广厦隩室也。”表现安于贫贱之态。
7. 吾侪(chái)小人:我们这些普通人。侪,同辈。
8. 三尺乌:指太阳。古代传说太阳中有三足乌,故以“三尺乌”代称太阳。
9. 黑云高:象征灾祸或变故来临,此处指暴风雪骤至。
10. 大风作雪:狂风突起,大雪纷飞,喻世事突变。
以上为【癸丑十一月下旬温燠如春晦日忽大风作雪】的注释。
评析
此诗作于南宋时期,陆游借冬日天气反常、先暖后寒的现象,抒发对时局变幻无常的忧虑与人生世事难料的感慨。前四句描绘冬暖如春的景象,展现民间安逸之态;后四句笔锋陡转,以“黑云高”、“大风作雪”喻示突如其来的变故,暗含对国家命运的担忧。全诗由景入情,自然流转,语言质朴而寓意深远,体现了陆游一贯关注现实、忧国忧民的情怀。
以上为【癸丑十一月下旬温燠如春晦日忽大风作雪】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒冬日气候的异常变化,结构上分为两个层次:前半写暖冬之象,后半写突变之寒,形成强烈对比。首联“一冬晴日多”点明气候反常,“草木萌甲”进一步渲染春意,暗示物候失序。颔联通过“布被未赎”“曝背行歌”的细节,展现底层百姓在短暂温暖中的安然自得,充满生活气息。颈联笔锋一转,以“吾侪小人虑不远”引出深层思考——人们只顾眼前安乐,忽视潜在危机。尾联“青天方行三尺乌,不料黑云高”极具戏剧性,太阳尚在高空运行,转瞬乌云蔽日、风雪交加,形象地揭示世事无常之理。全诗语言简练,意象鲜明,寓哲理于自然景象之中,既有对民生的体察,又有对时局的隐忧,体现了陆游晚年诗歌沉郁顿挫、思深忧远的特点。
以上为【癸丑十一月下旬温燠如春晦日忽大风作雪】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于晚年,借气候之变,寓家国之忧,可见放翁至老不忘天下。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过冬暖骤寒的自然现象,反映诗人对社会安定表象下潜藏危机的警觉,具有深刻的现实意义。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“前写和煦,后写突变,对比强烈。‘不料黑云高’一句,惊心动魄,似有不可测之忧。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“陆游晚年诗多涉自然之变而寄慨时事,此诗即以天气反常喻政局动荡,体现其一贯的忧患意识。”
以上为【癸丑十一月下旬温燠如春晦日忽大风作雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议