翻译
梅花重重地压弯了帽檐,我拖着拐杖边走边吟唱,神情飘然仿佛要羽化登仙。
五百年后你一定要记住:绝对不会再有人像放翁这般狂放痴颠。
以上为【园中绝句二首】的翻译。
注释
1. 园中绝句二首:此为组诗之一,题名表明是在园林中即兴所作的短诗。
2. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。
3. 宋 ● 诗:标明朝代与文体。
4. 梅花重压帽檐偏:梅花繁盛,低垂至帽檐,几乎将其压歪,形容梅树茂密、诗人穿行花间之景。
5. 曳杖:拖着手杖,指年老拄杖而行。
6. 行歌:边走边吟诗或歌唱,表现闲适自得之情。
7. 意欲仙:心意仿佛要升仙而去,形容超脱尘俗的精神状态。
8. 后五百年:指遥远的将来,诗人设想后世的评价。
9. 断无人:绝对没有人,语气坚决。
10. 放翁:陆游自称,号“放翁”,取“放达之翁”之意,亦含自嘲与自豪。
以上为【园中绝句二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年在园中漫步时所作的即景抒怀之作,语言简练而情感深沉。诗人以梅花为背景,通过“重压帽檐”这一生动细节,勾勒出自己年迈却仍不失风雅的形象。“曳杖行歌”展现其洒脱不羁的精神状态,“意欲仙”则透露出超然物外的情怀。后两句笔锋一转,以豪迈自信的口吻预言后世无人能及自己的“颠”,这种“颠”并非真疯癫,而是对理想执着、对世俗不屑的狂士之态,实为诗人一生坚守气节、热爱生活、忠于文学的真实写照。全诗融写景、抒情、议论于一体,体现了陆游晚年既恬淡又倔强的复杂心境。
以上为【园中绝句二首】的评析。
赏析
此诗虽仅四句,却层次分明,意境深远。前两句写实景与当下情态:梅花盛开,诗人拄杖缓行,帽檐被花枝压偏,形象生动而富画面感。“曳杖行歌”不仅写出动作,更传达出一种悠然自得、诗兴勃发的心境,“意欲仙”三字将现实情境升华至精神层面,表现出诗人虽年迈体衰,却心志高远、超然物外的风骨。
后两句陡然转入抒怀与预言,气势突起。“后五百年君记取”以第二人称呼告未来读者,极具穿透力和历史意识,仿佛与千年后的知音对话。“断无人似放翁颠”中的“颠”字尤为关键——它不是贬义的疯癫,而是陆游对自己一生特立独行、不随流俗、痴于诗、忠于国、爱于民的性格总结。这种“颠”,是深情,是执着,是孤傲,也是诗人引以为豪的生命底色。
全诗语言质朴自然,却蕴含深厚情感与强烈自信,展现了陆游晚年“老骥伏枥”的精神风貌,是其人格与诗格高度统一的体现。
以上为【园中绝句二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境而有仙气,‘意欲仙’三字传神。后二句自负甚高,然非虚言,放翁之痴、之忠、之诗才,诚千载难遇。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘重压帽檐’的细节极富生活气息,‘行歌’‘欲仙’则提升境界。末二句以豪语作结,看似狂放,实乃一生心事的凝练表达。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘颠’字是理解此诗的关键。放翁之‘颠’,在忧国、在恋梅、在终身不渝之诗情。五百年后读之,犹觉其气未泯。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“此诗情景交融,前写景后抒怀,结构紧凑。‘断无人似放翁颠’一句,既是自嘲,更是自豪,体现出诗人独特的人格魅力。”
以上为【园中绝句二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议