翻译
头戴轻便的乌纱帽,身着洁白轻薄的纻衣,衣袂飘飘,在摩诃池畔悠闲漫步。
空旷的园林中,野外溪水潺潺流淌,斜阳静静地洒落在荒废的城池之上。
我纵马迎着凉风欣赏水中马影摇曳,举鞭策马间吟诵诗句,耳边传来蝉鸣声声。
我虽是年老无职的闲散官吏,本无所事事,却仍为国家的兴亡变迁而心生悲怆之情。
以上为【夏日过摩诃池】的翻译。
注释
1. 乌帽:即乌纱帽,古代官员或士人常戴之帽,此处指诗人自己装束闲适。
2. 翩翩:形容举止潇洒、轻盈的样子。
3. 白纻(zhù)轻:白色细麻布制成的轻衫,多为夏服,象征清闲高洁。
4. 摩诃池:古池名,位于唐代成都城内,为著名游览胜地,宋代已渐荒废。
5. 淙潺:水流潺潺之声。
6. 野水:野外自然流动的溪水。
7. 空苑:荒废的园林。
8. 寂历:寂静冷清貌。
9. 纵辔:放马缓行。辔,马缰绳。
10. 散吏:闲散无具体职任的官吏,陆游自谓。
以上为【夏日过摩诃池】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,描写了夏日独游成都摩诃池时的所见所感。全诗以清丽淡雅的笔调勾勒出一幅荒凉静谧的晚景图,通过自然景物的描写反衬内心对国事的忧思。前四句写景,营造出寂寥衰败的氛围;后四句叙事抒情,由闲适之行转入深沉感慨。结尾“却为兴亡一怆情”点明主旨,将个人闲散与家国兴亡对比,凸显诗人虽退居林下仍心系天下的情怀。整首诗情景交融,语言简练而意蕴深远,体现了陆游一贯的爱国情操与沉郁风格。
以上为【夏日过摩诃池】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前两联写景,后两联叙事抒情,层次分明。首联“乌帽翩翩白纻轻”以人物形象开篇,展现诗人闲适从容之态,“试闲行”三字点出游历主题,语气轻松。颔联“淙潺野水鸣空苑,寂历斜阳下废城”转写环境,动静结合:水声潺潺为动,斜阳寂然为静;空苑、废城则暗示昔日繁华不再,暗含历史沧桑之感。颈联写诗人纵马寻诗的情趣,“迎凉看马影”显其悠然,“袖鞭寻句听蝉声”更添文人雅致,看似闲逸至极。然而尾联陡然转折:“白头散吏元无事,却为兴亡一怆情”,表面说无所事事,实则心忧国运,一个“怆情”道尽英雄迟暮、壮志难酬的悲慨。全诗由景入情,由闲入悲,外在之静与内在之痛形成强烈反差,正是陆游晚年诗歌典型的“外淡内深”风格。语言质朴而不失韵味,意境苍凉而富有张力。
以上为【夏日过摩诃池】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“慷慨悲歌,多言志之作,即寻常游览,亦寓家国之感。”此诗正可见其一斑。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,情真语挚,每于闲适中见忧时之意。”此诗“却为兴亡一怆情”一句,足证其说。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称:“陆游晚年诗益趋平淡,而骨子里仍不可磨灭其忠愤。”此诗写景冲和,结语沉痛,可谓“平淡中有沉郁”。
以上为【夏日过摩诃池】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议