和戎诏下十五年,将军不战空临边。
朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。
戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。
翻译
与金人议和的诏书已经下了十五年,将军不作战白白地来到边疆。
深广、壮丽的贵族府里按着节拍演歌舞,马棚里的肥马默默死去、弓弦朽断。
守望岗楼上报更的刁斗催月落,三十岁参军到如今已经白了发。
从笛声里谁人知道壮士的心思。月亮白白地照射着出征将士的骨头。
中原一带的战争古代也听说有,但哪有异族统治者能在中原传子传孙?
沦陷的人民忍痛生存盼复国,今天晚上有多少地方的民众在流泪!
版本二:
朝廷下达与敌议和的诏令已十五年,将军们不作战却空守边疆。
富贵人家深宅内歌舞不断,马厩里的战马因久不使用而肥死,弓弦也因不用而朽断。
戍楼中刁斗声声催促着落月西沉,当年三十岁从军如今已是白发苍苍。
笛声凄凉,谁能理解战士内心的悲愤?荒凉沙地上只映照着阵亡将士的枯骨。
中原地区战乱自古就有,但哪有让胡虏在此传宗接代、长久盘踞的道理?
沦陷区的百姓忍辱含羞,苦苦等待朝廷收复失地,今夜不知有多少人正流下悲伤的泪水。
以上为【关山月】的翻译。
注释
关山月:乐府旧题,《乐府解题》云“《关山月》,伤离别也”。
和戎:原意是与少数民族和睦相处,实指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆兴元年(公元1163年)下诏与金人第二次议和,至作者作此诗时,历时为十五年。
边:边防,边境。
朱门:红漆大门,借指豪门贵族。
沉沉:形容门房庭院深邃。
按:击节拍。
厩(jiù):马棚。
肥死:马棚里的马不用,渐渐死去。
弓断弦:弓很久不用,绷的弦都断了。
戍楼:边界上用以守望的岗楼。
刁斗:军用铜锅,可以做饭,也可用来打更。
笛里:指以笛吹奏的曲调声。
沙头:边塞沙漠之地。
征人:出征戍守边塞的战士。
逆胡传子孙:指金人长期占领中原。金自太宗完颜晟进占中原,至此时已有四世,故云传子孙。又可理解为南宋当今君臣不思恢复。将它留给后代去处理。
遗民:指金国占领下的中原百姓。
恢复:恢复中原故土。
1. 关山月:汉乐府横吹曲名,多描写边塞征战之苦。陆游借旧题写新事。
2. 和戎诏下:指宋孝宗隆兴二年(1164)与金签订“隆兴和议”,停止战争,向金称侄纳币。
3. 将军不战空临边:将领们虽驻守边疆却不主动作战,徒然戍边。
4. 朱门沉沉:指权贵之家门户深邃,象征其奢华生活。“朱门”代指达官显贵。
5. 厩马肥死弓断弦:战马因久不使用而肥胖至死,弓因长期不用而断弦,形容武备废弛。
6. 戍楼:边防哨所。刁斗:古代军中夜间报时用具,白天煮饭,夜间敲击巡更。
7. 三十从军今白发:指老兵长期戍边,青春耗尽,至今未归。
8. 笛里谁知壮士心:化用古笛曲《关山月》之意,表达边将心中无人理解的悲愤。
9. 沙头空照征人骨:战场上的尸骨无人收殓,唯有月光冷冷照耀,极言牺牲之惨与朝廷冷漠。
10. 遗民忍死望恢复:指中原沦陷区百姓在异族统治下苟延残喘,盼望南宋出兵收复故土。
以上为【关山月】的注释。
评析
这首诗是以乐府旧题写时事,作于陆游罢官闲居成都时。诗中痛斥了南宋朝廷文恬武嬉、不恤国难的态度,表现了爱国将士报国无门的苦闷以及中原百姓切望恢复的愿望,体现了诗人忧国忧民、渴望统一的爱国情怀。全诗十二句,每四句一转韵,表达一层意思,分别写将军权贵、戍边战士和中原百姓。诗人构思非常巧妙,以月夜统摄全篇,将三个场景融成一个整体,构成一幅关山月夜的全景图。诗人还选取了一些典型事物,如朱门、厩马、断弓、白发、征人骨、遗民泪等,表现了诗人鲜明的爱憎感情。
《关山月》是南宋诗人陆游创作的一首七言古诗,借乐府旧题抒写对国家分裂、边备废弛、军民困苦的深切忧愤。全诗以“和戎诏下十五年”开篇,直指南宋朝廷长期屈辱求和政策的恶果,通过对比权贵醉生梦死与将士壮志难酬、遗民望恢复而不得的惨状,表达了强烈的爱国情怀与对时政的尖锐批判。语言质朴而情感沉痛,结构严谨,层层递进,具有极强的感染力和现实批判意义,是陆游爱国诗中的代表作之一。
以上为【关山月】的评析。
赏析
《关山月》以乐府旧题抒写时代悲愤,全诗三段十二句,每四句一转韵,层次分明,情感逐层深化。首四句揭露南宋朝廷“和戎”政策造成的严重后果:边将不战、权贵纵乐、军备荒废,形成鲜明对比。中间四句转入边塞场景,描绘老兵长年戍边、壮志成空的悲剧命运,“催落月”三字既写时间流逝,又寓岁月无情之叹;“征人骨”与“白发”对照,凸显生命虚掷之痛。后四句由个人命运转向家国大义,指出胡虏窃据中原本非天理,遗民日夜期盼王师北伐,却终不见动静,唯有垂泪。全诗意象雄浑,语言简劲,情感由愤懑到悲怆再到哀痛,极具张力。尤其“朱门按歌舞”与“沙头照征人骨”的强烈对比,深刻揭示了南宋社会的阶级矛盾与政治腐败,使此诗不仅是一曲个人悲歌,更成为时代的控诉书。
以上为【关山月】的赏析。
辑评
清·姚鼐《今体诗钞序目》:放翁激发忠愤,横极才力,上法子美,下揽子瞻,裁制既富,变境亦多。
清·赵翼《瓯北诗话》:才气豪迈。议论开辟……意在笔先。力透纸背。
清·梁启超《读陆放翁集》:辜负胸中十万兵,百无聊赖以诗鸣。谁怜爱国千行泪,说到胡尘意不平!
1. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“游诗法皆出自少陵,而时时流露性情,忠愤激烈,慷慨淋漓,足使顽懦振起。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁诗言恢复者十之五六,其感激悲愤、忠君爱国之诚,一寓于诗……如《关山月》《陇头水》诸作,读之令人泣下。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未直接收录此诗,但在论及乐府诗时称:“后人拟乐府,贵得其神,陆务观《关山月》得边塞之音,慷慨悲凉,有唐人风致。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“这首诗把朝廷的苟安、将士的无用、人民的痛苦,三层意思组织在一起,层次井然,对仗工整而不露痕迹,是陆游七言古中的名篇。”
5. 近人缪钺《诗词散论·论宋诗》指出:“陆游之诗,以气胜,尤以其忠爱之忱灌注其中。《关山月》等篇,悲歌慷慨,有‘秋风铁马’之概。”
以上为【关山月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议