翻译
读书读到眼睛几乎失明,一躺上枕头反而清醒如初。
儿孙们互相告诫不要拖着鞋子走路,轻声细语说父亲正在安眠。
哪里知道我裹着破旧的被子,内心清醒得如同寒水中难合眼的鱼。
年少时曾讥笑老人贪睡多病,如今自己经历的事,竟也如当年一般重现。
双鬓早已斑白稀疏,时光匆匆已近七十年。
岂止是老态显露,其实衰弱与疾病早已缠身。
白天尚且喜欢安静,更何况在这寂静的深夜时分。
那种境界难以言说,正处在将睡未睡之间。
以上为【枕上】的翻译。
注释
1. 守书:坚持读书,勤于诵读。
2. 眼欲闇(àn):视力几乎丧失,眼睛昏花。“闇”同“暗”,指视力模糊。
3. 投枕:躺下睡觉。
4. 瞭然:清楚、清醒的样子。
5. 儿曹:儿辈,孩子们。
6. 曳履:拖着鞋子走路,形容脚步声响。
7. 败褐:破旧的粗布衣或被子,此处指破旧的寝具。
8. 炯如寒鱼鳏(guān):形容彻夜不眠,眼神炯炯,如同寒冷水中无法闭目的独眼鱼。“鳏”本义为无妻之人,亦指一种终夜不闭目的鱼。
9. 少时笑老人:年轻时曾嘲笑老年人嗜睡、多病、行动迟缓。
10. 萧萧:形容头发稀疏、花白的样子;忽忽:形容时间飞逝。
以上为【枕上】的注释。
评析
《枕上》是南宋诗人陆游晚年所作的一首五言古诗,通过描写夜不能寐的情景,抒发了对人生衰老、病痛缠身的深切感慨,以及对年轻时不解老境的自我反讽。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而内蕴厚重的特点。诗人以“守书眼欲闇”起笔,点出长期苦读致目力衰退,而“投枕乃瞭然”则生动写出失眠之状。后文由儿孙劝眠引出自身清醒难眠的矛盾状态,进而转入对生命流逝、老病交加的沉思。结尾“睡与不睡间”一句,既写生理状态,又具哲理意味,表现了人在暮年对生死、动静、醒梦之间的微妙体悟。
以上为【枕上】的评析。
赏析
这首诗以“枕上”为题,聚焦于夜晚卧床难眠的一刻,却由此展开对整个人生晚境的回望与反思。开篇两句“守书眼欲闇,投枕乃瞭然”,形成强烈对比:白天因苦读而耗损视力,夜晚本当休息,却偏偏头脑清明,无法入眠。这种生理上的矛盾,实则是精神焦虑与生命自觉的外化。
“儿曹戒曳履,相语翁正眠”从外部环境入手,描绘家庭中的温情细节——儿孙轻声细语,生怕惊扰老人。然而“岂知拥败褐,炯如寒鱼鳏”陡然转折,揭示表面安眠下的真实状态:诗人虽闭目卧床,内心却清醒异常,孤寂难耐。这一句用“寒鱼鳏”的比喻极为精妙,既写出长夜无眠之状,又暗含孤独无依之情。
“少时笑老人,其事今好还”是全诗情感转折的关键。年轻时不理解衰老的无奈,如今亲身经历,方知当年所笑之人正是今日之己。此句充满自嘲与顿悟,极具人生哲理。
后四句直抒老态龙钟、岁月无情之悲。“萧萧双白鬓,忽忽七十年”以简练语言概括一生流转,白发与光阴并提,令人唏嘘。“白昼尚便静,况此清夜阑”进一步说明身心俱疲之下,连白日都喜静厌动,更不用说漫漫长夜。
结句“妙处殆难名,睡与不睡间”看似平淡,实则意蕴深远。这不仅是生理上的半梦半醒,更是精神层面的一种临界状态——介于存在与虚无、清醒与迷离之间,是老年诗人对生命最后阶段的独特体验。整首诗结构紧凑,由外及内,由事入情,最终升华为对人生晚境的深刻洞察。
以上为【枕上】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗多凄婉,此尤沉郁。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“写老境如画,‘炯如寒鱼鳏’一句,状失眠之神态入微,非亲历者不能道。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗以极平常之事写极深刻之情,体现陆游晚年‘质而实绮,癯而实腴’的艺术风格。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“通过夜不成寐的生活细节,反映老病交加的心理状态,语言朴素而感情深厚。”
以上为【枕上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议