翻译
折下梅花送来情意并未疏淡,是想让我与梅相对,比试清瘦高洁之姿。
请你把这枝梅花安放在明亮的窗下,再问问山野老翁是否具备识赏慧眼。
以上为【谢演师送梅二首】的翻译。
注释
1. 谢演师:生平不详,应为陆游友人,或为隐士、道士一类人物,“师”或为尊称。
2. 江梅:一种野生梅花,开于江畔,花小而香清,象征高洁孤傲,常被文人用以自况。
3. 折送:折取花枝相赠,古有折梅寄远之习,如《荆州记》载陆凯“折梅逢驿使,寄与陇头人”。
4. 意不疏:情意深厚,并不疏远。
5. 斗清臞(qú):比试清瘦高洁之态。“清臞”指清瘦而有风骨,多用于形容隐士或文人。
6. 为君:替你、请你之意。
7. 明窗下:明亮的窗前,象征清净明朗之境,便于赏梅悟道。
8. 山翁:诗人自称,带有隐逸色彩,自比山中老者。
9. 具眼:有识见、有慧眼,能识别事物本质之美。
10. 试问:反躬自省之语,暗含自疑与自励。
以上为【谢演师送梅二首】的注释。
评析
这首诗是陆游赠答友人谢演师所赠梅花之作,共二首之一。全诗以“江梅”为媒介,抒写诗人对高洁品格的追求与自省。前两句写谢演师折梅相赠的深意,不仅在于馈赠之礼,更在于激励诗人保持清癯孤高的精神境界;后两句转而自问,将梅花置于明窗之下,既是珍视,也是考验——自己是否真能如梅般清雅脱俗,是否配得上这份知音之赠。诗风简淡而意蕴深远,体现了陆游晚年寄情山水、守志不阿的情怀。
以上为【谢演师送梅二首】的评析。
赏析
此诗语言质朴自然,却蕴含深刻的精神自省。首句“折送江梅意不疏”平实起笔,点出友人赠梅之举,强调其背后情意之笃厚。次句“要教相对斗清臞”巧妙转折,赋予梅花人格化意义——不仅是观赏之物,更是精神对照的镜像。诗人意识到友人赠梅并非寻常酬答,而是期待他保持清廉自守、不染尘俗的品格。第三句“为君著向明窗下”动作细腻,体现对梅花的珍重,也暗示将此高洁之志置于心之明堂。结句“试问山翁具眼无”尤为精妙,以自问作结,既显谦逊,又含警醒:我是否真能领悟此梅之清韵?是否配得上这份知音之托?全诗在平淡中见深情,在自省中见风骨,正是陆游晚年诗风“归于老成”的典型体现。
以上为【谢演师送梅二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十三引清·钱仲联曰:“此诗以梅自况,‘斗清臞’三字最得梅神,亦得己神。”
2. 《宋诗精华录》卷三评陆游诗云:“放翁晚年诸作,多于简淡中见襟抱。如此诗‘试问山翁具眼无’,自疑自励,语浅而意深。”
3. 《历代诗话》引清·纪昀评曰:“语虽浅近,寄托遥深。赠答之中寓自省之意,非俗手所能。”
以上为【谢演师送梅二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议