翻译
有客人前来与我共饮,酒喝尽后仍继续清谈。
坐得久了,肚子饿得咕咕作响,声音低沉如同车轮翻滚。
于是烹煮栗子、煨烤芋头,美味可口,竟胜过熊掌。
一顿饱餐之后,百般忧愁顿时消散,拍手畅谈伏羲与轩辕的远古之道。
当谈话渐感疲倦,客人起身告辞,我手持火把送他到柴门之外。
林中的鸟儿被惊起,落月如金盆倾泻,洒下余晖。
以上为【送客】的翻译。
注释
1. 相与饮:共同饮酒,指友人来访共饮。
2. 清言:清雅的谈论,多指魏晋以来崇尚的玄理对话,此处泛指高雅的交谈。
3. 殷如车轮翻:形容饥饿时肠胃鸣响之声低沉宏大,如同车轮滚动。殷,形容声音低沉。
4. 烹栗煨芋魁:煮栗子、烤大芋头。芋魁,即大芋头,古人称芋的块茎为“魁”。
5. 敌熊蹯:比得上熊掌。熊蹯,熊的脚掌,古代视为珍馐。敌,匹敌、相当。
6. 一饱失百忧:吃饱之后,所有忧愁都消失了。化用杜甫“一饱万想灭”之意。
7. 抵掌谈羲轩:拍手畅谈伏羲、轩辕(黄帝)时代的事。抵掌,击掌,形容谈话投机。羲轩,伏羲与轩辕的并称,代表上古圣王与理想时代。
8. 意倦客辞去:谈话久了,客人感到疲倦,便起身告辞。
9. 秉炬送柴门:手持火把送客人至柴门。秉,持;炬,火把;柴门,简陋的门,象征隐居生活。
10. 落月倾金盆:月亮西落,光辉如金盆倾倒,比喻月光洒落大地的壮丽景象。
以上为【送客】的注释。
评析
此诗描绘了一次寻常而高雅的夜饮送客场景,通过饮酒、清谈、果腹、论道、送别等细节,展现出诗人简朴生活中的精神满足与文人交往的清逸之趣。全诗语言质朴自然,意境恬淡深远,既表现了陆游晚年隐居生活的闲适,也透露出其坚守士人风骨、追求精神自由的人生态度。诗中由“饥肠鸣”到“一饱失百忧”的转折,富有生活气息,又暗含哲理意味;结尾以“落月倾金盆”的壮美景象收束,使日常场景升华为诗意境界。
以上为【送客】的评析。
赏析
这首《送客》虽题为“送客”,实则重在写“待客”之乐与精神之悦。全诗以时间顺序展开,从对饮清谈到饭食果腹,再到论道送别,层层递进,结构自然。开篇“酒尽惟清言”即点出主客志趣相投,非俗人酒肉之交,而是以言语交流思想的高洁之会。中间写饥而烹食,看似琐碎,却极富生活情趣,且“味美敌熊蹯”一句,以夸张手法写出粗茶淡饭之甘美,体现诗人安贫乐道的情怀。
“一饱失百忧”承上启下,既是对身体满足的描写,也暗含心理解脱之意,为后文“抵掌谈羲轩”铺垫精神高潮。二人纵论上古圣王,体现出对理想政治与淳朴世风的向往,亦折射出陆游一贯的儒家关怀。结尾写送客出门,以“林间鸟惊起,落月倾金盆”作结,动静结合,视听交融,画面壮阔而静谧,余韵悠长。鸟惊暗示深夜人迹稀少,落月如金盆倾泻,则将平凡夜景升华为瑰丽意象,令人回味无穷。
全诗语言平实而不乏奇警,情感真挚而意境高远,是陆游晚年田园诗中的佳作,展现了其“看似寻常最奇崛”的艺术风格。
以上为【送客】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“语多率易,而气自沉雄,胸次浩然,皆从学问涵养中来。”此诗正见其率真与深厚兼具。
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游记事抒情,往往于琐屑处见真味,此其胜于刻意求工者。”本诗烹栗煨芋、饥肠作响等细节,正属此类。
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》评曰:“陆游晚年闲居山阴,诗多写日常生活,然常于平淡中寓深意,此诗‘一饱失百忧’云云,即是饱经忧患后的彻悟之言。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“以朴素语言写高雅情怀,情景交融,尤以结句落月之景,气象宏阔,耐人寻味。”
5. 周裕锴《宋代诗学通论》认为:“陆游善将儒者襟抱融入日常经验,此诗谈羲轩、送柴门,皆可见其‘即凡俗而见崇高’的诗学取向。”
以上为【送客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议