翻译
明亮的窗边,短短的墙壁上拂去了蛛丝,那里常常是我当年在江边送别友人时的情景。如今我滞留在锦官城中,渐渐生出白发,终究比不上那画中的燕子,尚且还有归去的时节。
以上为【城北青莲院方丈壁间有画燕子者过客多题诗予亦戏作二绝句】的翻译。
注释
1. 城北青莲院:寺庙名,位于成都城北。“青莲”常与佛教相关,象征清净。
2. 方丈:寺庙中住持僧居住之处,亦指住持本人。此处指禅房或讲堂。
3. 短壁:指寺院墙壁较矮或空间狭小,亦可理解为题诗之处有限。
4. 拂蛛丝:拂去蛛网尘丝,说明此处久无人至,或诗人清理墙面准备题诗。
5. 江边送客时:回忆往昔在江边送别友人的场景,暗示漂泊生涯。
6. 留滞锦城:滞留于锦官城(即成都),陆游曾在蜀地任职多年。
7. 生白发:年华老去,鬓发变白,表达岁月蹉跎之感。
8. 不如巢燕有归期:燕子每年春来秋去,有固定归期;而诗人却不知何时能归故里,对比强烈。
9. 二绝句:原题称“二绝句”,此为其一,另一首今已不详或散佚。
10. 戏作:自称“戏作”,实为借轻松语调掩饰内心沉重,是陆游常用笔法。
以上为【城北青莲院方丈壁间有画燕子者过客多题诗予亦戏作二绝句】的注释。
评析
此诗为陆游路过城北青莲院时,见壁间所绘燕子图而即兴题写的戏作,实则寓情于物、借景抒怀。表面是“戏作”,实则深藏羁旅之愁与人生迟暮之叹。诗人以画中燕子能按时归巢,反衬自己长期漂泊、不得归乡的无奈,情感含蓄而深沉。语言简练,意境悠远,体现了陆游晚年诗歌中常见的苍凉与自省。
以上为【城北青莲院方丈壁间有画燕子者过客多题诗予亦戏作二绝句】的评析。
赏析
本诗虽题为“戏作”,却蕴含深切的人生感慨。首句写景,“明窗短壁拂蛛丝”,既点明题诗环境之清幽冷寂,又暗含时光流逝、人事荒废之意。次句转入回忆,“常是江边送客时”,将眼前之景与昔日送别情景勾连,拓展了时空维度,使诗意更为厚重。后两句直抒胸臆,以“留滞锦城生白发”写自身漂泊无定、年岁渐老的现实困境,再以“不如巢燕有归期”作结,用燕子年年归来反衬人不如鸟,极尽凄婉。全诗结构紧凑,由景入情,层层递进,语言平实而意蕴深远,充分展现了陆游晚年诗歌“看似平淡,实则沉痛”的艺术风格。
以上为【城北青莲院方丈壁间有画燕子者过客多题诗予亦戏作二绝句】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十三引此诗,注曰:“因画燕而兴感,谓己不及飞鸟之能归,羁旅之思可见。”
2. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语似轻快,实含悲凉,晚岁情怀,多类此。”
3. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六论陆游诗云:“凡遇景物,皆可触绪成吟,即题壁、咏画,亦必寓身世之感。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评陆游同类作品时指出:“常借物象对照自身,尤喜以禽鸟之归反衬己身之滞,此其惯技。”
5. 《历代名家绝句评点·宋卷》载:“‘不如巢燕有归期’一句,语浅而哀深,读之令人黯然。”
以上为【城北青莲院方丈壁间有画燕子者过客多题诗予亦戏作二绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议