翻译
弹琴以欣赏古画,煮茶品茗也自有佳期。
一夜风雨降临人间,令人欣喜的是田间庄稼得到滋润。
河流中不再干涸阻滞,行船渡水也都正相宜。
又听说你新近病愈康复,正该与往日嗜好暂作分离。
何须拘泥于小小的约定?难道现在不正是最好的时机?
淡泊才能保全精神元气,我愿以老子为师修习此道。
幸而回应你的来诗,岂敢不以此理向你请教咨询。
这番咨询蕴含深刻道理,望你勤加体悟且深思熟虑。
以上为【依韵和邵不疑以雨止烹茶观画听琴之会】的翻译。
注释
1 邵不疑:北宋人,生平不详,应为梅尧臣友人,善文墨,喜雅集。
2 依韵:按照他人诗作的韵脚和用韵次序作诗,属唱和诗的一种形式。
3 煮茗仍有期:指品茶之会本有约定时间,强调雅事有序。
4 农亩滋:农田得以滋润,暗指春雨及时,利于农耕。
5 中河不阻涩:河道通畅无阻,便于舟船通行。
6 舟楫亦所宜:船只航行适宜,既写实又隐喻行事顺利。
7 嗜好睽:与嗜好相离,即克制欲望,节制享乐,以利养生。
8 小约:指原先约定的小型聚会,此处反问是否必须拘守。
9 淡泊全精神:语出《老子》“恬淡为上”,谓清心寡欲可保养精气神。
10 老氏吾将师:以老子为师,表明尊崇道家清静无为的思想。
以上为【依韵和邵不疑以雨止烹茶观画听琴之会】的注释。
评析
本诗是梅尧臣依他人原韵所作的唱和之作,题中“邵不疑”为友人,“雨止烹茶观画听琴之会”点明聚会情境。诗人借风雨停歇后的清朗之景,引出对人生修养、身心调适及精神境界的思考。全诗由景入情,由事入理,从日常雅集升华为哲理探讨,体现宋诗“以理趣胜”的特点。诗人主张节制嗜好、淡泊养神,推崇老庄思想,表现出士大夫在闲适生活中追求内在超越的精神取向。语言平实而意蕴深厚,结构严谨,层层递进,是一首典型的宋代哲理酬唱诗。
以上为【依韵和邵不疑以雨止烹茶观画听琴之会】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。前四句写景叙事,描绘雨后清新之象与农事之利,展现诗人关心民生的情怀;五六句转写人事交通之便,自然过渡到对友人健康的关切;七八句提出“当与嗜好睽”,由外物转向内心修养,开启哲理层面;最后四句直抒胸臆,阐明淡泊养神之道,并以请教口吻表达诚挚劝勉之意,语气温和而意旨深远。全诗融自然景象、人际交往与人生哲理于一体,体现出宋诗“即事言理”的典型风格。语言质朴而不乏雅致,用典自然无痕,尤其“淡泊全精神,老氏吾将师”一联,凝练有力,彰显诗人精神追求。作为酬唱之作,既回应原题情境,又超越具体事件,上升至生命境界的探讨,足见梅尧臣诗歌思想之深度。
以上为【依韵和邵不疑以雨止烹茶观画听琴之会】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,近于清淡朴老,实开宋诗风气之先。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,能自琢其词,以平淡邃远为主。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,然非欧公推挽,则沉埋久矣。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋诗如梅尧臣,清深劲质,得力于陶、韦甚多。”
5 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,而辞不尚雕饰,于宋初最为矫枉。”
6 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“圣俞五言古,专主理致,寓规于随,得风人之旨。”
7 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣试图把‘散文化’的诗写得有诗意,往往成功地化浅显为深刻。”
以上为【依韵和邵不疑以雨止烹茶观画听琴之会】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议