翻译
丰收之年粮食虽多却因官俸微薄而食不果腹,连孩子啼哭都令人厌烦;好不容易谋得一个小官职,却被贬谪到五溪那样偏远的地方。
我的境况简直就像一个无家可归的老僧,身披袈裟,背着简单的行囊,再次穿越那栈道高悬、云雾缭绕的西行之路。
以上为【和高子长参议道中二绝】的翻译。
注释
1. 高子长:陆游友人,生平不详,时任参议一类幕职官。
2. 参议:宋代官职名,多为安抚司、制置使等幕府中的参议官,品级较低。
3. 二绝:指组诗共两首,此为其一。
4. 丰年食少:表面写年成好却食物不足,实指官俸微薄,生计艰难。
5. 厌儿啼:因生活困苦,连孩子的啼哭也感到烦扰,反映心理压力之重。
6. 微官:低微的官职,此处或指陆游曾任的夔州通判之类职务。
7. 五溪:古代对今湖南西部及贵州东部一带沅水支流的统称,地势偏远,多少数民族聚居,常作贬谪之地的代称。
8. 大似:非常像,极似。
9. 禅衲:指修行的僧人,“衲”原指僧衣,引申为僧人。
10. 栈云西:指穿越西部山间栈道,云雾缭绕,形容路途艰险遥远。
以上为【和高子长参议道中二绝】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人仕途失意、生活困顿的现实处境,抒发了内心的无奈与漂泊之感。前两句以“丰年食少”与“儿啼”形成强烈反差,突显物质匮乏与精神压力的双重困境;“觅得微官落五溪”则点出虽有官职却地处荒远,实为贬谪。后两句以老禅衲自比,形象地表现出诗人如僧人般孤寂流浪、无所依托的人生状态,“打包还度栈云西”更强化了旅途艰险与命运飘零之感。全诗语言简练,比喻贴切,情感沉郁,体现了陆游晚年对宦海浮沉的深刻体悟。
以上为【和高子长参议道中二绝】的评析。
赏析
本诗为陆游与友人唱和之作,借道中所感抒写人生失意。首句“丰年食少厌儿啼”极具张力:丰年本应富足,却“食少”,甚至“厌儿啼”,揭示出诗人虽处太平年代,却因仕途困顿而陷入生存焦虑。这种反常情境加深了诗歌的悲剧色彩。次句“觅得微官落五溪”进一步说明,所谓“官”不过是聊以糊口的小职,且被安置于边远之地,毫无施展空间。
后两句转为比喻,以“无家老禅衲”自况,既写出漂泊无依之状,又暗含看破红尘之意。“打包”二字朴素而沉重,凸显行装简陋、生活清苦;“还度栈云西”中的“还”字意味深长,暗示此类贬谪迁徙已非首次,饱含无奈与疲惫。整体意境苍凉,语言质朴而情感深厚,展现了陆游在理想与现实冲突中的精神挣扎,是其晚年诗风趋于沉郁简淡的典型体现。
以上为【和高子长参议道中二绝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语极萧然,中有无限感慨。‘老禅衲’之喻,尤见身世之悲。”
2. 《历代诗话评林·宋代卷》引清人赵翼语:“陆放翁诗,至老愈见真挚。此篇以家常语写迁谪情,不假雕饰而动人弥深。”
3. 《陆游选集》(中华书局版)评:“通过日常生活细节展现士人困境,将个人命运置于广阔社会背景中,具典型意义。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“前两句写实,后两句写意,由实入虚,境界顿出。僧衲打包之比,形象而凄怆,堪称警策。”
以上为【和高子长参议道中二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议